Toggle navigation
Главная
Переводы Библии
Комментарии к Библии
Библейские словари и энциклопедии
Новости
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Сделайте выбор
Комментарии Баркли
Новая Женевская Учебная Библия
Толкование Златоуста
Учебная Библия МакАртура
Толкование Жана Кальвина
Комментарии МакДональда к Библии
Серия комментариев МакАртура
Толкование Мэтью Генри
Толковая Библия Лопухина
Толкование Далласской семинарии
Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского
Новый Библейский Комментарий
Комментарии Давида Стерна к Новому Завету
Комментарии Сперджена
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Выбор книги основного перевода
Иов
Ветхий Завет
Ветхий Завет
Бытие
Ветхий Завет
Книга Бытие в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Исход
Ветхий Завет
Книга Исход в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Левит
Ветхий Завет
Книга Левит в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Числа
Ветхий Завет
Книга Числа в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Второзаконие
Ветхий Завет
Книга Второзаконие в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Иисус Навин
Ветхий Завет
Книга Иисус Навин в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Судьи
Ветхий Завет
Книга Судьи в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Руфь
Ветхий Завет
Книга Руфь в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
1. Царств
Ветхий Завет
Книга 1. Царств в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
2. Царств
Ветхий Завет
Книга 2. Царств в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
3. Царств
Ветхий Завет
Книга 3. Царств в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
4. Царств
Ветхий Завет
Книга 4. Царств в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
1. Паралипоменон
Ветхий Завет
Книга 1. Паралипоменон в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
2. Паралипоменон
Ветхий Завет
Книга 2. Паралипоменон в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Ездра
Ветхий Завет
Книга Ездра в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Неемия
Ветхий Завет
Книга Неемия в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Есфирь
Ветхий Завет
Книга Есфирь в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Иов
Ветхий Завет
Книга Иов в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Псалтирь
Ветхий Завет
Книга Псалтирь в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Притчи
Ветхий Завет
Книга Притчи в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Екклесиаст
Ветхий Завет
Книга Екклесиаст в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Песня Песней
Ветхий Завет
Книга Песня Песней в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Исаия
Ветхий Завет
Книга Исаия в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Иеремия
Ветхий Завет
Книга Иеремия в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Плач Иеремии
Ветхий Завет
Книга Плач Иеремии в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Иезекииль
Ветхий Завет
Книга Иезекииль в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Даниил
Ветхий Завет
Книга Даниил в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Осия
Ветхий Завет
Книга Осия в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Иоиль
Ветхий Завет
Книга Иоиль в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Амос
Ветхий Завет
Книга Амос в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Авдий
Ветхий Завет
Книга Авдий в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Иона
Ветхий Завет
Книга Иона в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Михей
Ветхий Завет
Книга Михей в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Наум
Ветхий Завет
Книга Наум в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Аввакум
Ветхий Завет
Книга Аввакум в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Софония
Ветхий Завет
Книга Софония в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Аггей
Ветхий Завет
Книга Аггей в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Захария
Ветхий Завет
Книга Захария в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Малахия
Ветхий Завет
Книга Малахия в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Новый Завет
От Матфея
Новый Завет
Книга От Матфея в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
От Марка
Новый Завет
Книга От Марка в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
От Луки
Новый Завет
Книга От Луки в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
От Иоанна
Новый Завет
Книга От Иоанна в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Деяния
Новый Завет
Книга Деяния в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Иакова
Новый Завет
Книга Иакова в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
1. Петра
Новый Завет
Книга 1. Петра в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
2. Петра
Новый Завет
Книга 2. Петра в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
1. Иоанна
Новый Завет
Книга 1. Иоанна в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
2. Иоанна
Новый Завет
Книга 2. Иоанна в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
3. Иоанна
Новый Завет
Книга 3. Иоанна в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Иуды
Новый Завет
Книга Иуды в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
К Римлянам
Новый Завет
Книга К Римлянам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
1. Коринфянам
Новый Завет
Книга 1. Коринфянам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
2. Коринфянам
Новый Завет
Книга 2. Коринфянам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
К Галатам
Новый Завет
Книга К Галатам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
К Ефесянам
Новый Завет
Книга К Ефесянам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
К Филиппийцам
Новый Завет
Книга К Филиппийцам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
К Колоссянам
Новый Завет
Книга К Колоссянам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
1. Фессалоникийцам
Новый Завет
Книга 1. Фессалоникийцам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
2. Фессалоникийцам
Новый Завет
Книга 2. Фессалоникийцам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
1. Тимофею
Новый Завет
Книга 1. Тимофею в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
2. Тимофею
Новый Завет
Книга 2. Тимофею в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
К Титу
Новый Завет
Книга К Титу в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
К Филимону
Новый Завет
Книга К Филимону в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
К Евреям
Новый Завет
Книга К Евреям в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Откровение
Новый Завет
Книга Откровение в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
← Предыдущая
Иов
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
1
Теманхо волчу Элипаза жоп делира Аюбана:
2
«Хьекъал долчо эрначу хабаршца жоп лур дара те? Мохан даьссачух хьо санна волчо шен кийра бузур бара те?
3
Пайдабоцучу дешнашца цо ша бехказавоккхур вара те? Цхьанна а мехала ца хуьлучу къамелашца иза къийсалур вара те?
4
Амма ахь ур-атталла нехан суьпалла жим а йо, адамо Деле доІа дарна ахь дуьхьало а йо.
5
Хьо къилахь хиларо Іамайо хьан бага. Хьайн лаамца хІилланчийн мотт буьйцу ахь.
6
Со вац хьуна кхел йийриг, хьан бага ю, хьан матто хьуна дуьхьал тоьшалла до.
7
Адамашна юкъахь хьо дуьххьара кхоьллина ву моьтту хьуна, я лаьмнел а хьалха хьо вина ву моьтту хьуна?
8
Стигаларчу гуламехь Делан ойланашка ладуьйгІирий те ахь? Я дерриг а хьекъалалла хьуна кхаьчна те?
9
Тхуна ца хуург хІун ду хьуна хууш? Тхо ца кхеттачух стенах кхетта хьо?
10
Тхуна юкъахь къежбелла баккхийнаш бу, ткъа уьш хьан дел а баккхий бу.
11
Ца тоьу те хьуна Делера долу синхьаамаш, хьайца кІеда деш долчу къамелах тоам ца бо те ахьа?
12
Стенна даьлла те хьан дог цу тайпана карзах? Стенна бу те хьан бІаьргаш, ткъес санна, къегаш?
13
Хьайн са Далла дуьхьал хІунда доккху те ахьа, хІунда дуьйлуьйту ахьа хьайн багара и тайпа къамелаш?
14
Адам хІун ду, Далла хьалха ша цІена хилалур ду мотта? Зудчо винарг мила ву, Далла хьалха ша бакъ хилалур ву мотта?
15
Дела Шен дезачу маликех а ца теша, Цунна хьалха стигалш а цІена яц.
16
Ткъа дегаза а, телхина а долу адам мила ду, хи молуш санна, вонаш деш лелаш долу?
17
Соьга ладогІа, тІаккха ас иза туьдур ду. Сайна гинчух лаьцна ас хьоьга дуьйцур ду.
18
Хьекъалалла долчара дийцинчух а, цара шайн дайшкара хезнарг, хьул а ца деш, дийцинчух лаьцна а хаам бийр бу аса хьоьга.
19
Вайн дайшна бен дІаделла ца хилла латта, хийра нах царна юкъахь лелаш а ца хилла, цундела дайшкара дерг цІена а, нийса а ду.
20
Ша мел вехачу деношкахь Іесаниг баланехь хьийза. Къизачу стагана билгалдаьхна шераш дагардина ду.
21
Къематечу маьхьарийн аз хуьлу цуьнан лерехь хезаш. Машар лаьттачу хенахь талорхой цунна тІелета.
22
Боданах кІелхьарваларе цо са ца туьйсу, даим а шена хьалха цунна гуш дерг тур ду.
23
Иза дІасаоьхуш лела, ломъаьрзуна кхача а хуьлий, цунна хууш ду боданан де тІекхаьчнийла.
24
Саготтоно а, синІаткъамо а иза Іадийна латтаво, тІамца вогІу паччахь санна, тІегІерта уьш цунна.
25
И шадерг а цо Далла дуьхьал куьг айина хилар бахьана долуш ду, Нуьцкъалчунна дуьхьал иза валар бахьана долуш ду.
26
Курра дуьхьалволура иза Цунна, ша ларвархьама деза турс а даьккхина,
27
иза шех тоам бина волу дела а, дозаллина севсина волу дела а.
28
Иза йохийначу гІаланашкахь вехаш ву, адамаш чохь даха ца дезачу, охьаэга кийча долчу цІенош чохь.
29
Иза дукха ханна хьал долуш хир вац, цуьнан бахам а буьсур бац, лаьтта тІехь цуьнан долахь дерг алсамдер дац.
30
Иза боданах кІелхьарвалалур вац. ЦІеран алуно патарш дакъош долу дитт санна, хир ву иза, ткъа Делан Іаьнаро иза дІавоккхур ву.
31
Эрна долчух тешна Іаш ма хуьлийла иза, цунах ша Іеха ма войла цо, хІунда аьлча эрналла цуьнан ял хир ю.
32
Шен дахар чаккхенга дерзале, иза дакъаделла, цкъа а сенделла дІагІур доцу га санна, хир ву.
33
Хилаза йолу кемсаш охьаоьгу кемсийн таьлланг санна, хир ву иза, я шен заза дожош долу зайт-дитт санна, хир ву.
34
Іесачийн тобанарчун тІаьхье хир яц, ткъа кхаьънех доьгІна цІенош цІаро дагор ду.
35
Шайн даг чохь вониг а кхуллу, цара зулам дІа а хІоттадо. Іесачеран кийрано мекарло йоккху».
1
Elifaz z Temanu głos zabrał i rzekł:
2
Czy mowa mędrca to wicher? Czy pierś mu wypełnia wiatr wschodni?
3
Czy gani zbędnymi słowami, słowami, co na nic się zdadzą?
4
Ty nawet niszczysz pobożność, osłabiasz modlitwę do Boga.
5
Twoja nieprawość uczy cię mówić, używasz języka bluźnierców.
6
Nie ja — twoje usta cię potępią, twoje wargi są świadkami przeciw tobie.
7
Czyś pierwszym człowiekiem na ziemi, wcześniej niż góry stworzonym?
8
Czy z tobą to Bóg przyjaźnie rozmawiał i zagarnąłeś całą mądrość?
9
Czy może lepiej coś od nas pojąłeś? I jasne ci rzeczy nam nieznane?
10
I u nas są mędrcy, sędziwi, starsi od ojca twojego.
11
Czy nieważne u ciebie Boże pociechy i łagodne z tobą rozmowy?
12
Czemu masz serce wzburzone, oczami swymi tak mrugasz,
13
gdy duch twój się na Boga porywa i słowa z ust swoich miotasz?
14
Czyż mógłby człowiek żyć w święcie lub syn człowieczy bez zmazy,
15
gdy On nie ufa swym świętym, niebiosa nie dość dlań czyste?
16
Tym bardziej wstrętny Mu grzesznik, co pije nieprawość jak wodę.
17
Wyjaśnię, ty mnie posłuchaj, a to wypowiem, com widział.
18
Naukę mędrców wyłożę, co ojców mądrości nie kryli.
19
Im samym ziemię oddano, bo obcych wśród nich nie było.
20
Nieprawy jest zawsze w strachu, zliczone są lata tyrana,
21
głos wrogów brzmi w jego uszach, że w szczęściu napadnie niszczyciel.
22
Nie wierzy, iż ujdzie mroku, los mu pod miecz wyznaczono,
23
rzucą go sępom na pokarm, rozumie, że zguba dlań pewna.
24
Czarny dzień go przeraża, strach go przygniata jak mara, niby król gotowy do boju.
25
Prawicę swą podniósł na Boga, do walki wyzwał Wszechmocnego,
26
biegł z wyciągniętą szyją pod grubych tarcz ochroną.
27
Twarz swoją ukrył w tłuszczu, a lędźwie mu utyły;
28
mieszkać chce w miastach zburzonych, w domach, gdzie ludzi już nie ma, którym pisana ruina.
29
Nie dojdzie do trwałej fortuny, ani do mroku zejdą bogactwa.
30
Nie zdoła uniknąć ciemności: słońce spali mu zieleń, z oddechem i mowę utraci.
31
Niech złudą wiedziony nie ufa, bo złuda będzie jego zapłatą.
32
Latorośl uwiędnie przed czasem, gałązki się nie zazielenią.
33
Wyrzucą go jak kwaśne grona, oderwą jak liście oliwki;
34
potomstwo niewiernym się nie rodzi, ogień strawi namiot przekupcy.
35
Kto krzywdę pocznie, ten rodzi nieszczęście, gdyż wnętrze gotuje mu zawód.
← Предыдущая
Иов
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО