Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Ne mai put‚nd să-l ascundă, a luat un sicriaş de papură, pe care l-a uns cu lut şi cu smoală; a pus copilul Ón el, şi l-a aşezat Óntre trestii, pe malul r‚ului. Sora copilului p‚ndea la o depărtare oarecare, ca să vadă ce are să i se Ónt‚mple. Fata lui Faraon s-a pogor‚t la r‚u, să se scalde; şi fetele care o Ónsoţeau se plimbau pe marginea r‚ului. Ea a zărit sicriaşul Ón mijlocul trestiilor, şi a trimis pe roaba ei să-l ia. L-a deschis şi a văzut copilul: era un băieţaş care pl‚ngea. I-a fost milă de el, şi a zis: ÑEste un copil de al Evreilor!î Atunci sora copilului a zis fetei lui Faraon: ÑSă mă duc să-ţi chem o doică dintre femeile Evreilor, ca să-ţi alăpteze copilul?î ÑDu-teî, i-a răspuns fata lui Faraon. Şi fata s-a dus şi a chemat pe mama copilului. Fata lui Faraon i-a zis: ÑIa copilul acesta, alăptează-mi-l, şi Óţi voi plăti.î Femeia a luat copilul, şi l-a alăptat. Copilul a crescut, şi ea l-a adus fetei lui Faraon; şi el i-a fost fiu. I-a pus numele Moise (Scos); Ñcăciî, a zis ea, Ñl-am scos din ape.î
Выбор основного перевода