Toggle navigation
Главная
Переводы Библии
Комментарии к Библии
Библейские словари и энциклопедии
Новости
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Сделайте выбор
Комментарии Баркли
Новая Женевская Учебная Библия
Толкование Златоуста
Учебная Библия МакАртура
Толкование Жана Кальвина
Комментарии МакДональда к Библии
Серия комментариев МакАртура
Толкование Мэтью Генри
Толковая Библия Лопухина
Толкование Далласской семинарии
Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского
Новый Библейский Комментарий
Комментарии Давида Стерна к Новому Завету
Комментарии Сперджена
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Выбор книги основного перевода
От Матфея
Яңа Гаһед
Яңа Гаһед
От Матфея
Яңа Гаһед
Книга От Матфея в переводе Татарский (татарча)
От Марка
Яңа Гаһед
Книга От Марка в переводе Татарский (татарча)
От Луки
Яңа Гаһед
Книга От Луки в переводе Татарский (татарча)
От Иоанна
Яңа Гаһед
Книга От Иоанна в переводе Татарский (татарча)
Деяния
Яңа Гаһед
Книга Деяния в переводе Татарский (татарча)
К Римлянам
Яңа Гаһед
Книга К Римлянам в переводе Татарский (татарча)
1. Коринфянам
Яңа Гаһед
Книга 1. Коринфянам в переводе Татарский (татарча)
2. Коринфянам
Яңа Гаһед
Книга 2. Коринфянам в переводе Татарский (татарча)
К Галатам
Яңа Гаһед
Книга К Галатам в переводе Татарский (татарча)
К Ефесянам
Яңа Гаһед
Книга К Ефесянам в переводе Татарский (татарча)
К Филиппийцам
Яңа Гаһед
Книга К Филиппийцам в переводе Татарский (татарча)
К Колоссянам
Яңа Гаһед
Книга К Колоссянам в переводе Татарский (татарча)
1. Фессалоникийцам
Яңа Гаһед
Книга 1. Фессалоникийцам в переводе Татарский (татарча)
2. Фессалоникийцам
Яңа Гаһед
Книга 2. Фессалоникийцам в переводе Татарский (татарча)
1. Тимофею
Яңа Гаһед
Книга 1. Тимофею в переводе Татарский (татарча)
2. Тимофею
Яңа Гаһед
Книга 2. Тимофею в переводе Татарский (татарча)
К Титу
Яңа Гаһед
Книга К Титу в переводе Татарский (татарча)
К Филимону
Яңа Гаһед
Книга К Филимону в переводе Татарский (татарча)
К Евреям
Яңа Гаһед
Книга К Евреям в переводе Татарский (татарча)
Иакова
Яңа Гаһед
Книга Иакова в переводе Татарский (татарча)
1. Петра
Яңа Гаһед
Книга 1. Петра в переводе Татарский (татарча)
2. Петра
Яңа Гаһед
Книга 2. Петра в переводе Татарский (татарча)
1. Иоанна
Яңа Гаһед
Книга 1. Иоанна в переводе Татарский (татарча)
2. Иоанна
Яңа Гаһед
Книга 2. Иоанна в переводе Татарский (татарча)
3. Иоанна
Яңа Гаһед
Книга 3. Иоанна в переводе Татарский (татарча)
Иуды
Яңа Гаһед
Книга Иуды в переводе Татарский (татарча)
Откровение
Яңа Гаһед
Книга Откровение в переводе Татарский (татарча)
← Предыдущая
От Матфея
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
Иртән иртүк, барлык баш руханилар һәм халык аксакаллары, киңәшләшеп, Гайсәне ничек үтерү турында сүз куештылар.
2
Аны бәйләп, идарәче Пилатка алып барып тапшырдылар.
3
Гайсәгә хыянәт иткән Яһүд, Аның үлемгә тартылганын белгәч, эшләгән эшенә үкенеп, баш руханиларга һәм аксакалларга утыз кѳмеш тәңкәне кайтарып бирде һәм:
Параллельные места
От Матфея 26:14
От Матфея 26:15
Шуннан соң, унике шәкертнең берсе, Яһүд Искариот исемлесе, баш руханилар янына барып:
– Әгәр сезгә Гайсәне тапшырсам, миңа нәрсә бирерсез? – диде.Алар аңа утыз кѳмеш тәңкә санап бирделәр.
4
– Гѳнаһ кылдым мин, гѳнаһсызга хыянәт иттем, – диде.– Безгә ни, ул – синең эшең, – дип җавап бирделәр тегеләр.
5
Һәм ул тәңкәләрне Аллаһы Йортында атып бәрде дә, китеп, асылынды.
6
Баш руханилар тәңкәләрне алдылар һәм:– Боларны сәдака сандыгына салу канунсыз: бу – канлы тәңкәләр, – диделәр.
7
Алар, киңәшләшеп, бу тәңкәләргә, үлгән чит ил кешеләрен күмәр ѳчен, чүлмәкче җирен сатып алырга, дигән карар чыгардылар.
8
Шуңа күрә бу җир Кан җире дип атала башлады һәм хәзерге кѳнгә кадәр шулай атала.
9
Шул вакытта Иремия пәйгамбәр аша әйтелгән сүзләр гамәлгә ашты: «Алар Исраил халкы тарафыннан Аның ѳчен билгеләнгән бәяне – утыз кѳмеш тәңкәне – алдылар,
10
һәм, Раббы миңа кушканча, ул акча белән чүлмәкче җирен сатып алдылар».
11
Гайсә идарәче каршына бастырылды.– Син яһүдләр Патшасымы? – дип сорады Аннан Пилат.– Моны син үзең әйтәсең, – дип җавап бирде Гайсә.
12
Баш руханилар һәм аксакаллар Аны гаепли башлагач, Ул аларга җавап бирмәде.
13
Шуннан соң Пилат:– Үзеңә каршы шулкадәр күп гаепләүләрне ишетмисеңме әллә Син? – дип сорады.
14
Әмма Гайсә җавап итеп бер сүз дә әйтмәде, моның белән Ул идарәчене бик нык гаҗәпләндерде.
15
Гадәттәгечә, идарәче, бәйрәм уңае белән, халык сораган бер тоткынны азат итә торган иде.
16
Ул вакытта даны киң таралган Бараб исемле бер тоткын бар иде.
17
Шуңа күрә, халык җыелгач, Пилат алардан сорады:– Кемне сезгә азат итүемне телисез: Барабнымы, әллә Мәсих дип аталган Гайсәнеме?
18
Чѳнки Пилат яһүд башлыкларының Гайсәне кѳнләшү аркасында тотып биргәннәрен белә иде.
19
Ул хѳкем итү урынында утырган чакта, аның хатыны аңа: «Бу тәкъва Кешегә каршы бернәрсә дә эшләмә! Бүген тѳшемдә Аның аркасында бик нык газапландым», – дип хәбәр иттерде.
20
Ә баш руханилар һәм аксакаллар исә Барабны азат итүен, ә Гайсәне җәзага тартуын таләп итәргә дип халыкны котырттылар.
21
Идарәче халык тѳркеменнән:– Сез кемне телисез? Сезгә икенең кайсысын азат итим? – дип сорады.– Барабны, – дип җавап бирделәр алар.
22
– Ә Мәсих дип аталган Гайсә белән нәрсә эшлим? – дип сорады Пилат.– Аны хачка кадакларга! – дип җавап бирде аларның барысы да.
23
– Ул нинди начарлык эшләгән соң? – дип сорады ул.– Аны хачка кадакларга! – дип тагын да кѳчлерәк тавыш белән кычкырды җыелган халык.
24
Пилат бернәрсә дә эшли алмавын, хәтта чуалыш чыгу мѳмкинлеген күреп, су китерергә кушты һәм халык алдында кулларын юды.– Бу Кешенең үлемендә минем гаебем юк, моңа сез җаваплы! – диде ул.
25
– Аның каны безнең һәм безнең балаларыбыз ѳстендә булсын! – дип җавап бирде бѳтен халык.
26
Шунда Пилат аларга Барабны азат итте. Ә Гайсәне исә камчылаткач хачка кадаклатырга тапшырды.
27
Шуннан соң гаскәриләр Гайсәне идарәченең сараена алып киттеләр. Аларның бѳтен гаскәре Гайсә тирәли җыелды.
28
Алар Гайсәнең киемнәрен салдырып, Аңа җете кызыл тѳстәге япанча кидерделәр,
29
чәнечкеле ботаклардан таҗ үреп, Аның башына кидерделәр, уң кулына таяк тоттырдылар һәм Аның каршында тез чүгеп: «Яшәсен яһүдләр Патшасы!» – дип мыскылладылар.
30
Аннары Гайсәгә тѳкерделәр, таяк алып, аның белән башына сугып кыйнадылар.
31
Мәсхәрәләүләрен тәмамлагач, алар Гайсәдән япанчаны салдырып, Аңа Үз киемнәрен кидерделәр һәм хачка кадакларга алып киттеләр.
32
Алар, чыгып барганда, Күринидән булган Шимун исемле бер кешене очраттылар. Аны Гайсәнең хачын күтәреп барырга мәҗбүр иттеләр.
33
Гѳлгетә, ягъни «Баш сѳяге» дип аталган урынга килеп җиткәч,
34
алар Гайсәгә үт катыш шәраб бирделәр. Әмма Ул, татып карагач, эчәргә теләмәде.
35
Гайсәне хачка кадаклагач, алар, жирәбә салышып, Аның киемнәрен бүлештеләр
36
һәм Аны анда утырып сакладылар.
37
Гайсәнең баш ѳстенә Аның гаебен күрсәтүче «Бу – Гайсә, яһүдләр Патшасы» дигән язма беркетеп куйдылар.
38
Шул вакытта Аның белән бергә ике юлбасарны да кадакладылар: берсен Аның уң ягына, берсен сул ягына.
39
Үтеп баручылар башларын чайкый-чайкый Аны хурладылар.
40
– Син, Аллаһы Йортын җимерүче һәм аны ѳч кѳндә тѳзүче, Үзеңне коткар! Аллаһы Улы булсаң, тѳш хачтан! – диделәр алар.
41
Шулай ук, баш руханилар белән бергә, канунчылар һәм аксакаллар да Аны мыскылладылар:
42
– Башкаларны коткарды, ә Үзен коткара алмый! Ә Үзе Исраил Патшасы! Тѳшсен хачтан – шунда без Аңа ышанырбыз!
43
Ул Аллаһыга ышана һәм Үзен Аллаһы Улы дип атый. Әгәр Ул Аллаһыга яраклы булса, ул чакта Аны Аллаһы коткарсын!
44
Аның белән бергә кадакланган юлбасарлар да Аны шундый ук сүзләр белән мәсхәрәләделәр.
45
Кѳн уртасында бѳтен җир ѳстен караңгылык каплап алды, һәм кѳндезге сәгать ѳчкә кадәр шулай булды.
46
Ә сәгать ѳчләр тирәсендә Гайсә каты тавыш белән:– Эли, Эли, лема сабахтани? – ягъни: «Әй, Аллаһым, әй, Аллаһым! Нигә Син Мине ташладың?» – дип кычкырды.
47
Анда торучыларның кайберләре, Аны ишетеп:– Ильясны чакыра, – диделәр.
48
Шунда аларның берсе йѳгереп килеп, губка кисәген шәраб серкәсенә манчып, аны таякка элде һәм Гайсәгә эчәргә бирде.
49
Калган кешеләр аңа:– Тукта! Әйдә карыйк: Ильяс Аны коткарырга килерме икән? – диделәр.
50
Ә Гайсә, тагын бер тапкыр кѳчле итеп кычкырып, җан бирде.
51
Һәм менә, Аллаһы Йортындагы пәрдә ѳстән аска кадәр урталай ертылды. Җир тетрәде, таш кыялар ярылдылар,
52
каберләр ачылып китеп, үлгән изгеләр арасыннан күбесе терелтеп торгызылдылар.
53
Бу изгеләр каберләрдән чыктылар, ә Гайсә терелгәч, алар изге шәһәргә, Иерусалимга керделәр; һәм күпләр аларны күрде.
54
Йѳзбашы һәм аның белән Гайсәне саклаучы гаскәриләр, җир тетрәүне һәм башка вакыйгаларны күреп, бик нык курыктылар.– Ул чыннан да Аллаһы Улы булган икән, – диделәр.
55
Анда ерактан карап торучы күп хатыннар да бар иде (алар Гайсәгә Гәлиләядән ияреп килгән һәм Аңа хезмәт иткән иделәр).
56
Алар арасында Магдалалы Мәрьям, Ягъкуб белән Йосыфның анасы Мәрьям һәм Зебедәй улларының анасы бар иде.
57
Кич белән, Ариматайдан булган Йосыф исемле бай кеше килде; ул да Гайсәнең шәкерте иде.
58
Пилат янына килеп, ул Гайсәнең гәүдәсен алырга рѳхсәт сорады. Шунда Пилат Аның гәүдәсен Йосыфка бирергә кушты.
59
Гәүдәне алып, Йосыф аны чиста җитен тукымага тѳрде
60
һәм күптән түгел таш тауны тишеп ясалган кабергә салды. Зур таш тәгәрәтеп алып килеп, кабер авызын каплап куйды һәм китеп барды.
61
Ә Магдалалы Мәрьям белән икенче Мәрьям исә, кабер каршында утыра иделәр.
62
Икенче кѳнне – ул шимбә кѳн иде – Пилат янына баш руханилар һәм фарисейләр килделәр.
63
– Әфәнде, бу ялганчының исән чагында: «Мин ѳч кѳннән соң терелтелеп торгызылачакмын», – дип әйткәнен хәтерлибез, – диделәр алар.
64
– Ѳченче кѳнгә кадәр каберне сакларга әмер бир, югыйсә Аның шәкертләре килеп, гәүдәсен урлап китүләре мѳмкин. Ә соңыннан халыкка: «Ул үледән терелтеп торгызылды», – дип әйтерләр. Һәм бу соңгы ялган беренчесеннән дә яманрак булыр.
65
– Сакчыларны алыгыз һәм, барып, белгәнегезчә каберне саклагыз, – диде Пилат.
66
Алар, китеп, куркынычтан саклар ѳчен, кабер авызын каплаган ташка мѳһер сугып, каберне сакларга гаскәриләрен куйдылар.
← Предыдущая
От Матфея
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО