Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Параллельные места
După o bucată de vreme, Cain a adus Domnului o jertfă de m‚ncare din roadele păm‚ntului. Abel a adus şi el o jertfă de m‚ncare din oile Ónt‚i născute ale turmei lui şi din grăsimea lor. Domnul a privit cu plăcere spre Abel şi spre jertfa lui; dar spre Cain şi spre jertfa lui, n-a privit cu plăcere. Cain s-a m‚niat foarte tare, şi i s-a posomor‚t faţa. Şi Domnul a zis lui Cain: ÑPentru ce te-ai m‚niat, şi pentru ce ţi s-a posomor‚t faţa? Nu-i aşa? Dacă faci bine, vei fi bine primit; dar dacă faci rău, păcatul p‚ndeşte la uşă; dorinţa lui se ţine după tine, dar tu să-l stăp‚neşti.î Œnsă Cain a zis fratelui său Abel: ÑHaidem să ieşim la c‚mp.î Dar pe c‚nd erau la c‚mp, Cain s-a ridicat Ómpotriva fratelui său Abel, şi l-a omor‚t. Domnul a zis lui Cain: ÑUnde este fratele tău Abel?î El a răspuns: ÑNu ştiu. Sunt eu păzitorul fratelui meu?î Şi Dumnezeu a zis: ÑCe ai făcut? Glasul s‚ngelui fratelui tău strigă din păm‚nt la Mine. ca să vină asupra voastră tot s‚ngele nevinovat, care a fost vărsat pe păm‚nt, de la s‚ngele neprihănitului Abel p‚nă la s‚ngele lui Zaharia, fiul lui Barachia, pe care l-aţi omor‚t Óntre Templu şi altar. Căci prin credinţa din inimă se capătă neprihănirea, şi prin mărturisirea cu gura se ajunge la m‚ntuire, nu cum a fost Cain, care era de la cel rău, şi a ucis pe fratele său. Şi pentru ce l-a ucis? Pentru că faptele lui erau rele, iar ale fratelui său erau neprihănite.
Выбор основного перевода