Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Параллельные места
Moise şi-a Óntins m‚na spre mare. Şi Domnul a pus marea Ón mişcare printr-un v‚nt dinspre răsărit, care a suflat cu putere toată noaptea; el a uscat marea, şi apele s-au despărţit Ón două. Copiii lui Israel au trecut prin mijlocul mării ca pe uscat, şi apele stăteau ca un zid la dreapta şi la st‚nga lor. Egiptenii i-au urmărit; şi toţi caii lui Faraon, carele şi călăreţii lui au intrat după ei Ón mijlocul mării. Œn straja dimineţii, Domnul, din st‚lpul de foc şi de nor, S-a uitat spre tabăra Egiptenilor, şi a aruncat Ónvălmăşeala Ón tabăra Egiptenilor. A scos roţile carelor şi le-a Óngreuiat mersul. Egiptenii au zis atunci: ÑHaidem să fugim dinaintea lui Israel, căci Domnul Se luptă pentru el Ómpotriva Egiptenilor.î Domnul a zis lui Moise: ÑŒntinde-ţi m‚na spre mare; şi apele au să se Óntoarcă peste Egipteni, peste carele lor şi peste călăreţii lor.î Moise şi-a Óntins m‚na spre mare. Şi Ónspre dimineaţă, marea şi-a luat iarăşi repeziciunea cursului, şi la apropierea ei Egiptenii au luat-o la fugă; dar Domnul a năpustit pe Egipteni Ón mijlocul mării. Apele s-au Óntors, şi au acoperit carele, călăreţii şi toată oastea lui Faraon, care intraseră Ón mare după copiii lui Israel; nici unul măcar n-a scăpat. Dar copiii lui Israel au trecut prin mijlocul mării ca pe uscat, Ón timp ce apele stăteau ca un zid la dreapta şi la st‚nga lor. Œn ziua aceea, Domnul a izbăvit pe Israel din m‚na Egiptenilor; şi Israel a văzut pe Egipteni morţi pe ţărmul mării. Israel a văzut m‚na puternică, pe care o Óndreptase Domnul Ómpotriva Egiptenilor. Şi poporul s-a temut de Domnul, şi a crezut Ón Domnul şi Ón robul Său Moise. Vreau să vă aduc aminte, măcar că ştiţi odată pentru totdeauna toate aceste lucruri, că Domnul, după ce a izbăvit pe poporul Său din ţara Egiptului, Ón urmă a nimicit pe cei ce n-au crezut.
Выбор основного перевода