Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Vai, cetatea aceea credincioasă, cum a ajuns o curvă! Era plină de judecată, dreptatea locuia Ón ea, şi acum e plină de ucigaşi! ,De mult ţi-ai sfăr‚mat jugul, ţi-ai rupt legăturile, şi ai zis: ,Nu mai vreau să slujesc ca un rob!í Căci pe orice deal Ónalt şi sub orice copac verde, te-ai Óntins ca o curvă. Œnt‚ia dată c‚nd a vorbit Domnul către Osea, Domnul a zis lui Osea: ÑDu-te, şi ia-ţi o nevastă curvă şi copii din curvie; căci ţara a săv‚rşit o mare curvie, părăsind pe Domnul!î ÑPl‚ngeţi-vă, pl‚ngeţi-vă Ómpotriva mamei voastre! Căci nu este nevasta Mea, şi Eu nu sunt bărbatul ei! Să-şi depărteze curviile dinaintea ei, şi preacurviile de la ţ‚ţele ei! N-a cunoscut că Eu Ói dădeam gr‚ul, mustul şi untdelemnul, şi au Ónchinat slujbei lui Baal argintul şi aurul cel mult pe care i-l dădeam. De aceea Œmi voi lua iarăşi Ónapoi gr‚ul la vremea lui, şi mustul la vremea lui, şi Ómi voi ridica iarăşi de la ea l‚na şi inul pe care i le dădusem ca să-i acopere goliciunea. Œţi pui pomenirea Ón dosul uşii şi uşiorilor; căci, departe de Mine, Óţi ridici Ónvelitoarea şi te sui Ón pat, Óţi lărgeşti culcuşul, şi faci legăm‚nt cu ei, Óţi place legătura cu ei, şi iei seama la semnul lor. Ele au curvit Ón Egipt, au curvit Ón tinereţea lor; acolo le-au fost str‚nse ţ‚ţele, acolo le-a fost atins s‚nul fecioresc. Nu s-a lăsat nici de curviile ei din Egipt, căci aceştia se culcaseră cu ea din tinereţea ei, Ói atinseseră s‚nul fecioresc, şi Óşi vărsaseră curviile peste ea. Sora ei Oholiba a văzut lucrul acesta, şi a fost mai fără fr‚u, dec‚t ea Ón patima ei; şi a Óntrecut pe sora sa Ón curvii. Ea s-a aprins de dragoste după copiii Asiriei, după dregători şi căpetenii, vecinii ei, Ómbrăcaţi Ón chip strălucit, călăreţi călări pe cai, toţi tineri şi plăcuţi.
Выбор основного перевода