Toggle navigation
Главная
Переводы Библии
Комментарии к Библии
Библейские словари и энциклопедии
Новости
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Сделайте выбор
Комментарии Баркли
Новая Женевская Учебная Библия
Толкование Златоуста
Учебная Библия МакАртура
Толкование Жана Кальвина
Комментарии МакДональда к Библии
Серия комментариев МакАртура
Толкование Мэтью Генри
Толковая Библия Лопухина
Толкование Далласской семинарии
Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского
Новый Библейский Комментарий
Комментарии Давида Стерна к Новому Завету
Комментарии Сперджена
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Выбор книги основного перевода
От Марка
Яңа Гаһед
Яңа Гаһед
От Матфея
Яңа Гаһед
Книга От Матфея в переводе Татарский (татарча)
От Марка
Яңа Гаһед
Книга От Марка в переводе Татарский (татарча)
От Луки
Яңа Гаһед
Книга От Луки в переводе Татарский (татарча)
От Иоанна
Яңа Гаһед
Книга От Иоанна в переводе Татарский (татарча)
Деяния
Яңа Гаһед
Книга Деяния в переводе Татарский (татарча)
К Римлянам
Яңа Гаһед
Книга К Римлянам в переводе Татарский (татарча)
1. Коринфянам
Яңа Гаһед
Книга 1. Коринфянам в переводе Татарский (татарча)
2. Коринфянам
Яңа Гаһед
Книга 2. Коринфянам в переводе Татарский (татарча)
К Галатам
Яңа Гаһед
Книга К Галатам в переводе Татарский (татарча)
К Ефесянам
Яңа Гаһед
Книга К Ефесянам в переводе Татарский (татарча)
К Филиппийцам
Яңа Гаһед
Книга К Филиппийцам в переводе Татарский (татарча)
К Колоссянам
Яңа Гаһед
Книга К Колоссянам в переводе Татарский (татарча)
1. Фессалоникийцам
Яңа Гаһед
Книга 1. Фессалоникийцам в переводе Татарский (татарча)
2. Фессалоникийцам
Яңа Гаһед
Книга 2. Фессалоникийцам в переводе Татарский (татарча)
1. Тимофею
Яңа Гаһед
Книга 1. Тимофею в переводе Татарский (татарча)
2. Тимофею
Яңа Гаһед
Книга 2. Тимофею в переводе Татарский (татарча)
К Титу
Яңа Гаһед
Книга К Титу в переводе Татарский (татарча)
К Филимону
Яңа Гаһед
Книга К Филимону в переводе Татарский (татарча)
К Евреям
Яңа Гаһед
Книга К Евреям в переводе Татарский (татарча)
Иакова
Яңа Гаһед
Книга Иакова в переводе Татарский (татарча)
1. Петра
Яңа Гаһед
Книга 1. Петра в переводе Татарский (татарча)
2. Петра
Яңа Гаһед
Книга 2. Петра в переводе Татарский (татарча)
1. Иоанна
Яңа Гаһед
Книга 1. Иоанна в переводе Татарский (татарча)
2. Иоанна
Яңа Гаһед
Книга 2. Иоанна в переводе Татарский (татарча)
3. Иоанна
Яңа Гаһед
Книга 3. Иоанна в переводе Татарский (татарча)
Иуды
Яңа Гаһед
Книга Иуды в переводе Татарский (татарча)
Откровение
Яңа Гаһед
Книга Откровение в переводе Татарский (татарча)
← Предыдущая
От Марка
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
Гайсә әйтте:– Сезгә хак сүз әйтәм: монда басып торучыларның кайберләре Аллаһы Патшалыгының кодрәт белән килгәнен күргәнче, үлемне татымаячаклар.
2
Алты кѳннән соң, Гайсә Петерне, Ягъкубны һәм Яхъяны Үзе белән алып, биек тауга менде. Алар анда үзләре генә иделәр. Гайсәнең тышкы кыяфәте аларның күз алдында үзгәреп китте.
3
Аның киемнәре ялтырап, җир йѳзендә һичкем агарталмаслык дәрәҗәдә, күз чагылдырырлык ак тѳскә керде.
4
Шәкертләр алдында Ильяс белән Муса пәйгамбәрләр хасил булды, һәм алар Гайсә белән сѳйләштеләр.
5
Һәм Петер Гайсәгә әйтте:– Остаз! Безнең монда булуыбыз нинди яхшы! Ѳч чатыр корыйк: берсен Сиңа, берсен Мусага, берсен Ильяска.
6
Ул бу сүзләрне нәрсә дип әйтергә дә белмәгәнлектән әйтте, чѳнки шәкертләр шулкадәр куркып калган иде.
7
Шул вакытта болыт тѳшеп, аларны каплады һәм болыт эченнән: «Бу – Минем сѳекле Улым, Аны тыңлагыз!» – дигән сүзләр ишетелде.
8
Шәкертләр тиз-тиз як-якларына каранып алдылар, әмма яннарында Гайсәдән башка беркемне дә күрмәделәр.
9
Таудан тѳшкәндә, Гайсә аларга ни күргәннәрен Адәм Улының үледән терелеп торуына кадәр берәүгә дә сѳйләмәскә кушты.
10
Алар моны үтәделәр, әмма үзара: «Аның: „үледән терелеп тору" дигәне нәрсәне аңлата икән?» – дип сѳйләштеләр.
11
Гайсәдән сорадылар:– Канунчылар ни ѳчен, башта Ильяс килергә тиеш, дип әйтәләр?
12
– Чыннан да, башта Ильяс килеп, барын да үз урынына урнаштырачак, – дип җавап бирде Гайсә. – Ә ни ѳчен соң Изге язмада Адәм Улына күп газаплар чигеп кимсетелергә туры киләчәк дип язылган?
13
Ләкин Мин сезгә әйтәм: Ильяс килде инде һәм, аның турында язылганча, аның белән ни теләсәләр, шуны эшләделәр.
14
Алар калган шәкертләр янына әйләнеп кайткач, болар янына күп халык җыелганын һәм канунчыларның болар белән бәхәсләшеп торуларын күрделәр.
15
Гайсәне күреп гаҗәпләнгән халык тѳркеме шунда ук Аны сәламләргә йѳгерде.
16
Гайсә:– Алар белән нәрсә хакында бәхәсләшәсез? – дип шәкертләреннән сорады.
17
Халык арасыннан бер кеше җавап бирде:– Остаз! Мин Сиңа үземнең улымны китергән идем. Аның эченә шакшы рух кереп, улымны телсез итте.
18
Шакшы рух аны кайда гына эләктермәсен, аны җиргә атып бәрә. Малайның авызыннан күбекләр ага, ул тешләрен шыкырдата, ә аннан соң бѳтен гәүдәсе катып кала. Синең шәкертләреңнән шакшы рухны куып чыгаруларын үтенгән идем, әмма алар моны булдыра алмадылар.
19
– Әй, имансыз буын! – диде аларга Гайсә. – Миңа сезнең белән күпме булырга? Күпме сезне түзеп торырга? Малайны Минем янга китерегез!
20
Аны Гайсә янына китерделәр. Гайсәне күрү белән шакшы рух малайны калтыратырга тотынды һәм ул җиргә егылды, авызыннан күбекләр агыза-агыза тәгәрәде.
21
– Аның белән мондый хәл күптәннән була башладымы? – дип сорады Гайсә малайның атасыннан.– Балачактан бирле шулай, – дип җавап бирде анысы. –
22
Аны шакшы рух күп тапкыр һәлак итәргә тырышты: әле утка ташлады, әле суга. Әгәр нәрсәдер эшли алсаң, кызган безне, ярдәм итче!
23
– Ул ни дигән сүз: «әгәр эшли алсаң»? Ышанган кешегә һәммәсе дә мѳмкин.
24
Һәм малайның атасы кычкырып җибәрде:– Ышанам! Ышанычым аз булганга күрә, миңа ярдәм ит!
25
Гайсә, халыкның җыелуын күреп, шакшы рухка боерды:– Телсезлек һәм чукраклык рухы, Мин сиңа боерам: аның эченнән чык һәм башка кермә!
26
Шакшы рух, малайны кѳчле итеп калтыратып, үкереп чыкты. Малай исә, үлгән сыман булды. Шуңа күрә күбесе, үлде, дип сѳйләнделәр.
27
Әмма Гайсә аңа, кулыннан тотып, торырга ярдәм итте, һәм ул аягына басты.
28
Ѳйгә кереп, Гайсә белән үзләре генә калгач, шәкертләре Аннан:– Ә ни ѳчен аны без куып чыгара алмадык? – дип сорадылар.
29
– Мондый җеннәрне тик дога белән генә куып чыгарып була, – диде Гайсә.
30
Алар аннан китеп, инде Гәлиләя җире аша үттеләр. Гайсә исә бу турыда һичкемнең дә белүен теләмәде,
31
чѳнки Үзенең шәкертләрен ѳйрәтә иде. Ул аларга әйтте:– Адәм Улын кешеләр кулына тотып бирерләр һәм алар Аны үтерәчәкләр, әмма Ул ѳч кѳннән соң терелеп торачак.
32
Әйткән сүзләрен шәкертләре аңламадылар, әмма Гайсәдән сорарга курыктылар.
33
Алар Кәпәрнаумга әйләнеп килделәр. Ѳйдә Гайсә алардан:– Юлда барганда сез нәрсә хакында бәхәсләштегез? – дип сорады.
34
Алар исә эндәшмәделәр, чѳнки юлда барган чакта, араларында кайсысы иң бѳек, дип бәхәсләшкән иделәр.
35
Гайсә, утырып, унике шәкертен янына чакырды һәм әйтте:– Кем алдынгы булырга тели, шул иң соңгы булырга тиеш һәм бѳтенесе ѳчен дә хезмәтче булырга тиеш.
36
Гайсә урталарына бер баланы бастырып, кочаклап алды һәм шәкертләренә әйтте:
37
– Шушындый балаларның берсен Минем хакка кабул иткән кеше Мине кабул итә. Ә Мине кабул иткән кеше Мине генә түгел, бәлки Мине Җибәрүчене кабул итә.
38
– Остаз, – диде Яхъя, – без бер кешенең, Синең исемеңне кулланып, җеннәрне куып чыгаруын күрдек. Безнең белән бергә йѳрмәгәнгә күрә, без аңа туктарга куштык.
39
Гайсә җавап бирде:– Аны туктатмагыз. Минем исемемнән кодрәтле эш булдыра алган кеше Мине начар сүзләр белән тиз генә хурламас.
40
Безгә каршы булмаган кеше безнең яклы.
41
Сезгә хак сүз әйтәм: кем дә кем, Мәсихнеке булуыгыз ѳчен, сезгә эчәргә дип бер чынаяк су бирә, ул әҗереннән мәхрүм калмаячак.
42
Әмма Миңа иман итүче бу кечкенәләрнең берсен юлдан яздыручыны, муенына тегермән ташын асып, диңгезгә ташласалар, аның ѳчен яхшырак булыр иде.
43
Әгәр кулың сине вәсвәсәгә тѳшерсә, аны чабып тѳшер! Җәһәннәмгә, сүнмәс утка ике кулың белән ташланганчы, тормышка бер кулың белән керүең синең ѳчен яхшырак. [
44
]
45
Әгәр аягың сине вәсвәсәгә тѳшерсә, аны чабып тѳшер! Ике аягың белән җәһәннәмгә ташлануга караганда, тормышка бер аягың белән керүең синең ѳчен яхшырак. [
46
]
47
Әгәр күзең сине вәсвәсәгә тѳшерсә, аны алып ташла! «Кешеләрне бертуктаусыз кортлар ашап торган һәм уты сүнмәгән» җәһәннәмгә ике күзең белән ташлануга караганда, бер күзең белән Аллаһы Патшалыгына керүең синең ѳчен яхшырак.
48
Әгәр күзең сине вәсвәсәгә тѳшерсә, аны алып ташла! «Кешеләрне бертуктаусыз кортлар ашап торган һәм уты сүнмәгән» җәһәннәмгә ике күзең белән ташлануга караганда, бер күзең белән Аллаһы Патшалыгына керүең синең ѳчен яхшырак.
49
Һәркем ут белән «тозланыр».
50
Тоз – яхшы нәрсә. Әмма тоз тозсызланса, аны ничек тозлы итәрсез? Тоз сезнең үзегездә булсын! Һәм бер-берегез белән тату булыгыз.
← Предыдущая
От Марка
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО