Toggle navigation
Главная
Переводы Библии
Комментарии к Библии
Библейские словари и энциклопедии
Новости
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Сделайте выбор
Комментарии Баркли
Новая Женевская Учебная Библия
Толкование Златоуста
Учебная Библия МакАртура
Толкование Жана Кальвина
Комментарии МакДональда к Библии
Серия комментариев МакАртура
Толкование Мэтью Генри
Толковая Библия Лопухина
Толкование Далласской семинарии
Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского
Новый Библейский Комментарий
Комментарии Давида Стерна к Новому Завету
Комментарии Сперджена
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Выбор книги основного перевода
От Луки
Яңа Гаһед
Яңа Гаһед
От Матфея
Яңа Гаһед
Книга От Матфея в переводе Татарский (татарча)
От Марка
Яңа Гаһед
Книга От Марка в переводе Татарский (татарча)
От Луки
Яңа Гаһед
Книга От Луки в переводе Татарский (татарча)
От Иоанна
Яңа Гаһед
Книга От Иоанна в переводе Татарский (татарча)
Деяния
Яңа Гаһед
Книга Деяния в переводе Татарский (татарча)
К Римлянам
Яңа Гаһед
Книга К Римлянам в переводе Татарский (татарча)
1. Коринфянам
Яңа Гаһед
Книга 1. Коринфянам в переводе Татарский (татарча)
2. Коринфянам
Яңа Гаһед
Книга 2. Коринфянам в переводе Татарский (татарча)
К Галатам
Яңа Гаһед
Книга К Галатам в переводе Татарский (татарча)
К Ефесянам
Яңа Гаһед
Книга К Ефесянам в переводе Татарский (татарча)
К Филиппийцам
Яңа Гаһед
Книга К Филиппийцам в переводе Татарский (татарча)
К Колоссянам
Яңа Гаһед
Книга К Колоссянам в переводе Татарский (татарча)
1. Фессалоникийцам
Яңа Гаһед
Книга 1. Фессалоникийцам в переводе Татарский (татарча)
2. Фессалоникийцам
Яңа Гаһед
Книга 2. Фессалоникийцам в переводе Татарский (татарча)
1. Тимофею
Яңа Гаһед
Книга 1. Тимофею в переводе Татарский (татарча)
2. Тимофею
Яңа Гаһед
Книга 2. Тимофею в переводе Татарский (татарча)
К Титу
Яңа Гаһед
Книга К Титу в переводе Татарский (татарча)
К Филимону
Яңа Гаһед
Книга К Филимону в переводе Татарский (татарча)
К Евреям
Яңа Гаһед
Книга К Евреям в переводе Татарский (татарча)
Иакова
Яңа Гаһед
Книга Иакова в переводе Татарский (татарча)
1. Петра
Яңа Гаһед
Книга 1. Петра в переводе Татарский (татарча)
2. Петра
Яңа Гаһед
Книга 2. Петра в переводе Татарский (татарча)
1. Иоанна
Яңа Гаһед
Книга 1. Иоанна в переводе Татарский (татарча)
2. Иоанна
Яңа Гаһед
Книга 2. Иоанна в переводе Татарский (татарча)
3. Иоанна
Яңа Гаһед
Книга 3. Иоанна в переводе Татарский (татарча)
Иуды
Яңа Гаһед
Книга Иуды в переводе Татарский (татарча)
Откровение
Яңа Гаһед
Книга Откровение в переводе Татарский (татарча)
← Предыдущая
От Луки
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
Гайсә унике шәкертен чакырып китерде дә, бѳтен җеннәрне куып чыгарырга, авыруларны дәваларга куәт, вәкаләт биреп,
2
аларны Аллаһы Патшалыгы хакында вәгазь сѳйләргә һәм авыру кешеләрне савыктырырга җибәрде.
3
Ул аларга:– Юлга бернәрсә дә алмагыз. Юл таягы да, биштәр дә, акча да, алмаш күлмәк тә алырга кирәк түгел, – диде. –
4
Нинди йортка керсәгез, ул шәһәрдән киткәнче, шул йортта калыгыз.
5
Әгәр сезне кабул итмәсәләр, ул шәһәрдән киткәндә, аларга каршы шаһитлек билгесе итеп, аякларыгыздагы тузанны кагып тѳшерегез.
6
Шәкертләр юлга чыктылар һәм, бѳтен җирдә Яхшы хәбәрне таратып, авыруларны савыктырып, авылдан-авылга йѳрделәр.
7
Идарәче Һируд боларның барысы турында ишетеп аптырашта кала. Чѳнки кайберәүләр: «Бу – үледән терелеп торган Яхъя»,
8
кайсылары: «Ильяс җиргә килгән», башкалары исә: «Борынгы пәйгамбәрләрнең берсе терелгән», – дип әйтәләр иде.
9
Ә Һируд:– Яхъяның башын мин үзем кистердем, ә Монысы кем соң: миңа Аның турында шундый нәрсәләр ишеттерәләр? – диде.Һируд Аны күрергә теләде.
10
Әйләнеп кайткач, башкарган эшләре турында рәсүлләр Гайсәгә сѳйләп бирделәр. Үзе белән аларны гына алып, Ул Бәйтсайда дигән шәһәргә китте.
11
Ләкин, Гайсәнең кая киткәнен белеп, халык Аның артыннан барды. Гайсә аларны теләп кабул итте, аларга Аллаһы Патшалыгы турында сѳйләде һәм савыгуга мохтаҗларны савыктырды.
12
Кѳн кичкә авыша башлады. Унике шәкерт Гайсә янына килеп:– Зинһар ѳчен, халыкны тарат, якын-тирәдәге авылларга, утарларга барып, үзләренә кунар урын эзләсеннәр. Монда бит кеше йѳрми торган урын, – диделәр.
13
Ә Гайсә:– Сез аларны үзегез ашатыгыз, – диде.– Безнең биш икмәк белән ике балыктан башка һичнәрсәбез юк. Мондагы кешеләрнең барысына ризыкны без сатып алыйкмы? – диделәр шәкертләр.
14
Ә анда биш мең чамасы кеше бар иде. Гайсә шәкертләренә:– Аларны тѳркемнәргә бүлеп, якынча иллешәр кеше итеп утыртыгыз, – диде.
15
Шәкертләр шулай эшләделәр, бѳтен булган кешене утырттылар.
16
Шуннан соң Гайсә биш икмәкне һәм ике балыкны кулларына алды да, күккә карап, шѳкрана кылды һәм, ризыкларны сындыргалап, халыкка ѳләшер ѳчен, шәкертләренә бирде.
17
Барысы да ашадылар һәм туйдылар, калган сыныкларны җыеп, унике кәрзингә тутырдылар.
18
Бервакыт Гайсә Үзе генә дога кылганда, шәкертләре Аның янында иделәр, һәм Ул аларга:– Халык Мине кем дип белә? – дигән сорау бирде.
19
Алар Аңа:– Кемдер Чумдыручы Яхъя ди, башкалары исә Ильяс, ә кайберләре, борынгы пәйгамбәрләрнең берсе терелгән дип исәплиләр, – дип җавап бирделәр.
20
Гайсә алардан сорады:– Ә сез, сез Мине кем дип беләсез?Петер Аңа:– Син Аллаһының Мәсихе, – дип җавап бирде.
21
Ә Гайсә җитди рәвештә моны беркемгә дә әйтмәскә кушты.
22
Ул:– Адәм Улы күп газаплар чигәргә, аксакаллар, баш руханилар һәм канунчылар тарафыннан кире кагылырга, үтерелергә әмма ѳченче кѳнне терелтеп торгызылырга тиеш, – диде.
23
Гайсә барысына да әйтте:– Кем Минем арттан барырга тели, үз-үзеннән баш тартсын, һәр кѳн үзенең хачын алып Миңа иярсен.
24
Чѳнки кем үзенең тормышын саклап калырга тели, аны югалтыр, ә кем тормышын Минем хакка югалта, ул аны саклап калыр.
25
Үзен югалта яки үзен һәлак итә икән, бѳтен дѳньяны үзенеке итүдән кешегә ни файда?
26
Кем Миннән һәм Минем сүзләремнән гарьләнә, Адәм Улы да Үзенең балкып торган шѳһрәте белән, Атаның һәм изге фәрештәләрнең даны белән килгән вакытта ул кешедән гарьләнер.
27
Сезгә хак сүз әйтәм: монда басып торучыларның кайберләре Аллаһы Патшалыгын күргәнче үлемне татымаячаклар.
28
Шушы сүзләрне сѳйләгәннән соң сигез кѳн чамасы үткәч, Петерне, Яхъяны һәм Ягъкубны Үзе белән алып, Гайсә дога кылырга дип тауга менде.
29
Гыйбадәт кылган вакытта Аның йѳзе үзгәрде, киеме ялтырап торган ак тѳскә керде.
30
Шул вакыт ике кеше, балкып торган шѳһрәттә пәйда булып, Аның белән сѳйләшә башладылар. Алар, Муса белән Ильяс, Гайсәнең Иерусалимда гамәлгә ашырырга тиеш булган дѳньядан китүе хакында әйттеләр.
31
Шул вакыт ике кеше, балкып торган шѳһрәттә пәйда булып, Аның белән сѳйләшә башладылар. Алар, Муса белән Ильяс, Гайсәнең Иерусалимда гамәлгә ашырырга тиеш булган дѳньядан китүе хакында әйттеләр.
32
Петер һәм аның белән бергә булган шәкертләрне йокы баскан иде. Уянып китеп, Гайсәнең балкып торган шѳһрәтен һәм Аның янында торган ике кешене күрделәр.
33
Ул кешеләр Гайсә яныннан киткән вакытта, Петер Гайсәгә:– Ѳйрәтүче! Безнең монда булуыбыз нинди яхшы! Без монда ѳч чатыр корыйк, берсен Сиңа, берсен Мусага, берсен Ильяска, – диде.Ул нәрсә әйткәнен дә белми иде.
34
Петер әйтеп тә бетермәде, бер болыт пәйда булды һәм аларны каплап алды. Алар болыт эчендә калгач, шәкертләр курыктылар.
35
Болыттан:– Бу – Минем сайлап алынган Улым. Аны тыңлагыз! – дигән сүзләр ишетелде.
36
Тавыш әйтеп бетергәч, шәкертләр Гайсәнең бер Үзе генә калганын күрделәр. Алар бу хәлне сер итеп сакладылар, күргәннәре хакында ул кѳннәрдә беркемгә бернәрсә сѳйләмәделәр.
37
Икенче кѳнне, алар таудан тѳшкәч, Гайсәне күп халык каршы алды.
38
Шунда халык арасыннан берәү:– Остаз! Ялварып сорыйм Синнән, минем улымны килеп кара, зинһар ѳчен. Ул минем бердәнбер балам, – дип кычкырды. –
39
Явыз рух аңа һѳҗүм итә һәм бала кинәт кычкыра башлый, тәне тартыша, авызыннан күбекләр чыга. Явыз рух аны бер дә калдырмый, ул аны харап итә!
40
Шәкертләреңнән аны куып чыгаруларын үтенгән идем, чыгара алмадылар.
41
– Әй, имансыз һәм бозык буын! Миңа сезнең белән күпме вакыт булырга, сезне күпме түзеп торырга? Улыңны алып кил, – диде аңа Гайсә.
42
Малай Гайсә янына килгән вакытта җен аны җиргә екты һәм ул тартыша башлады. Әмма Гайсә шакшы рухны тыйды һәм баланы савыктырды, аннары үсмерне атасы кулына тапшырды.
43
Аллаһының бѳеклеген күреп барысы да таң калдылар.Халык Гайсә кылган эшләргә гаҗәпләнеп торган арада, Ул шәкертләренә:
44
– Бу сүзләрне хәтерегезгә салыгыз: Адәм Улы кешеләр кулына тотып бирелергә тиеш, – диде.
45
Ләкин алар аңламадылар. Бу сүзләрнең мәгънәсе алардан яшерелгән иде, шуңа күрә тѳшенмәделәр. Ә Гайсәдән сорарга курыктылар.
46
Шәкертләр үзләре арасыннан кемнең иң бѳек булуы турында бәхәсләшә башладылар.
47
Гайсә, аларның уйларын белеп, бер баланы алды да Үзе янына бастырды:
48
– Бу баланы Минем хакка кабул иткән кеше Мине кабул итә, – диде Ул шәкертләренә. – Ә Мине кабул иткән кеше Мине Җибәрүчене кабул итә. Арагызда иң кечкенәгез чын мәгънәсендә бѳек кеше.
49
Шуннан соң Яхъя әйтте:– Ѳйрәтүче! Бер кешенең, Синең исемеңне кулланып, җеннәрне куып чыгаруын күрдек, һәм ул безнең белән Синең артыңнан йѳрмәгәнгә күрә, без аңа туктарга куштык.
50
Гайсә аңа:– Туктатмагыз. Сезгә каршы булмаган кеше сезнең яклы, – диде.
51
Күкләргә алыныр вакыты якынлашкач, Гайсә Иерусалимга барырга булды һәм юлга чыкты.
52
Ул Үзе алдыннан хәбәрчеләр җибәрде. Алар, Гайсәнең килүенә бѳтен нәрсәне әзерләп кую ѳчен, Самарея җирендәге бер авылга керделәр.
53
Әмма, Ул Иерусалимга юл тотканга күрә, Гайсәне анда кабул итмәделәр.
54
Гайсәнең шәкертләре Ягъкуб белән Яхъя исә, моны күреп:– Раббыбыз! Күктән ут тѳшсен һәм аларны юкка чыгарсын, дип боеруыбызны телисеңме? – диделәр.
55
Ләкин Гайсә, аларга таба борылып, аларны тыйды.
56
Һәм алар икенче авылга киттеләр.
57
Юлда барганда кемдер Гайсәгә:– Син кая гына барсаң да, мин Синең артыңнан барырмын, – дип әйтте.
58
Гайсә аңа:– Тѳлкеләрнең ѳннәре, кошларның оялары бар, ә Адәм Улының башын терәр урыны да юк, – дип җавап бирде.
59
Гайсә икенче берәүгә:– Миңа ияр! – диде.Ә теге кеше:– Әфәнде! Ѳемә кайтып башта атамны күмеп килергә рѳхсәт ит, – диде.
60
Ләкин Гайсә аңа әйтте:– Үлеләрне үле кешеләр үзләре күмсен. Ә син бар һәм Аллаһы Патшалыгы турындагы Хәбәрне тарат.
61
Тагын икенчесе:– Мин Синең артыңнан барырмын, Әфәнде! Ләкин башта ѳемдәгеләр белән саубуллашып килергә рѳхсәт ит, – диде.
62
Ә Гайсә:– Сукалый башлагач, артына борылып караган кеше Аллаһы Патшалыгы ѳчен ышанычлы түгел, – диде.
← Предыдущая
От Луки
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО