Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Базардан кайту белән дә юынмыйча ашарга утырмыйлар. Һәм бик күп башка нәрсәләрне, мәсәлән, касәләрне, чүлмәкләрне, бакырдан эшләнгән савытларны юуга караган күрсәтмәләрне үтиләр. Фарисейләр һәм канунчылар Гайсәдән сорадылар:– Ни ѳчен Синең шәкертләрең ата-бабалардан килгән йолаларны үтәмиләр, ризыкны пычрак куллары белән ашыйлар? Ә Ул аларга җавап бирде:– Сез монафикълар! Ишагыйя пәйгамбәр сезнең хакта, алдан күреп, дѳрес әйткән. Ул болай дип язган:«Бу халык Мине теле белән хѳрмәт итә,ә күңелләре исә Миннән еракта. Аларның Миңа табынулары бушка:алар кеше уйлап чыгарган кагыйдәләргә ѳйрәтәләр». Аллаһы әмерен читтә калдырып, сез кеше урнаштырган йолаларны үтисез. Үзегезнең йолагызны үтәр ѳчен, ничек оста итеп Аллаһы әмерен кире кагасыз! – дип дәвам итте Гайсә. – Муса болай дип әйткән: «Атаңны һәм анаңны хѳрмәт ит» һәм «Атасын һәм анасын хурлаган кеше үтерелергә тиеш». Ә сез: «Әгәр кеше атасына, яки анасына: „Мин сиңа бирергә тиеш булган әйберне Аллаһыга корбан (ягъни, Аллаһыга тиешле бүләк) итеп вәгъдә иттем", – дип әйтә икән, ул чакта ул кешегә атасы яки анасы ѳчен берни эшләмәскә мѳмкин», – дип ѳйрәтәсез. Сез үзегезнең йолагыз белән Аллаһы сүзен юкка чыгарасыз һәм шуңа охшаган тѳрле эшләр эшлисез. Әмма Раббы аңа әйтте:– Әйе, сез, фарисейләр, савыт-сабагызның тышкы ягын чистартасыз, ә үзегезнең эчегез комсызлык һәм явызлык белән тулы. Ахмаклар! Тышкы якны тудырган Аллаһы эчке якны да тудырган түгелме соң?
Выбор основного перевода