Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Dacă iei zălog haina aproapelui tău, să i-o dai Ónapoi Ónainte de apusul soarelui; ÑC‚nd va păcătui cineva şi va săv‚rşi o nelegiuire faţă de Domnul, tăgăduind aproapelui său un lucru Óncredinţat lui, sau dat Ón păstrarea lui, sau luat cu sila, sau va Ónşela pe aproapele lui, c‚nd va păcătui astfel şi se va face vinovat, să dea Ónapoi lucrul luat cu sila sau luat prin Ónşelăciune, sau Óncredinţat lui, sau lucrul pierdut pe care l-a găsit, sau lucru pentru care a făcut un jurăm‚nt str‚mb ñ ori care ar fi ñ să-l dea Ónapoi Óntreg, să mai adauge a cincea parte din preţul lui, şi să-l dea Ón m‚na stăp‚nului lui, chiar Ón ziua c‚nd Óşi va aduce jertfa lui pentru vină. ÑSpune copiilor lui Israel: C‚nd un bărbat sau o femeie va păcătui Ómpotriva aproapelui său, făc‚nd o călcare de lege faţă de Domnul, şi se va face astfel vinovat, să-şi mărturisească păcatul, şi să dea Ónapoi Ón Óntregime preţul lucrului c‚ştigat prin mijloace necinstite, adăug‚nd a cincea parte; să-l dea aceluia faţă de care s-a făcut vinovat. să i-l dai Ónapoi la apusul soarelui, ca să se culce Ón haina lui, şi să te binecuv‚nteze; şi lucrul acesta ţi se va socoti ca un lucru bun Ónaintea Domnului, Dumnezeului tău. Le-am dat legile Mele şi le-am făcut cunoscut poruncile Mele, pe care trebuie să le Ómplinească omul, ca să trăiască prin ele. Dar Zacheu a stat Ónaintea Domnului, şi I-a zis: ÑIată, Doamne, jumătate din avuţia mea o dau săracilor; şi, dacă am năpăstuit pe cineva cu ceva, Ói dau Ónapoi Ómpătrit.î
Выбор основного перевода