Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
pentru ca şi cruzimea săv‚rşită cu cei şaptezeci de fii ai lui Ierubaal să-şi ia pedeapsa, şi s‚ngele lor să cadă asupra fratelui lor Abimelec, care-i ucisese, şi asupra locuitorilor Sihemului, care-l ajutaseră să ucidă pe fraţii săi. şi Dumnezeu a făcut să cadă asupra capului oamenilor din Sihem tot răul pe care-l făcuseră. Astfel s-a Ómplinit faţă de ei blestemul lui Iotam, fiul lui Ierubaal. C‚nd s-a Óntors Abner la Hebron, Ioab l-a tras deoparte Ón mijlocul porţii, ca să-i vorbească Ón taină, şi l-a lovit acolo Ón p‚ntece şi l-a omor‚t, ca să răzbune moartea fratelui său Asael. Ioab a zis lui Amasa: ÑEşti sănătos, frate?î Şi cu m‚na dreaptă a apucat pe Amasa de barbă să-l sărute. Amasa n-a luat seamă la sabia care era Ón m‚na lui Ioab; şi Ioab l-a lovit cu ea Ón p‚ntece, şi i-a vărsat măruntaiele pe păm‚nt, fără să-i mai dea o a doua lovitură. Şi Amasa a murit. Ioab şi fratele său Abişai au urmărit pe Şeba, fiul lui Bicri. ci ai umblat Ón calea Ómpăraţilor lui Israel; pentru că ai t‚r‚t la curvie pe Iuda şi locuitorii Ierusalimului, cum a făcut casa lui Ahab faţă de Israel: şi pentru că ai omor‚t pe fraţii tăi, care erau mai buni dec‚t tine, şi care făceau parte din Ónsăşi casa tatălui tău; ñ Fărădelegea pe care a urzit -o, se Óntoarce asupra capului lui, şi silnicia pe care a făcut -o, se pogoară Ónapoi pe ţeasta capului lui.
Выбор основного перевода