Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Атамны ягъына алгъасагъыз, огъар булай деп айтыгъыз: «Сени уланынг Юсуп шулай деп айта: Аллагь мени бютюн Мисриге гьаким этди. Тезлик булан мени ягъыма етиш. Сен уланларынг, уланларынгны яшлары булан, бары гьайван-малынг, бары малынг-матагьынг булан мени ювугъумда, Гошен топуракъда ерлешерсен. Шонда мен сени яшавунгну не сен, не сени ожагъынг, не сени гьайван-малынг тарчыкъгъа тарымасдай онгарарман, неге тюгюл энниден сонг дагъы да беш йыл ачлыкъ болуп туражакъ». Атагъызны да, оьзлени агьлюлерин де гелтирсинлер. Мен олагъа Мисриде бар бары да тизив затны бережекмен. Бизин топуракъны берекетинден леззет алсынлар! Олагъа Мисриден яшлар, къатынлар учун ат арбалар алсын деп айт. Олар оьзлер булан атасын да гелтирсинлер. Сизин атагъызны шабагьатлары бырынгъы тавланы шабагьатларындан, эсги тёбелени чомартлыгъындан артыкъдыр. Шо шабагьатлар Юсупну башыны уьстюнде, агъа-инилени оьз арасында танглангъаныны башыны тёбесинде болсун дагъы. Бениямин йыртгъыч бёрюдюр. Эртенлер гьавдан тюшгенин ашар, ахшамлар къалгъанын пайлар.
Выбор основного перевода