Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Параллельные места
Къематечу маьхьарийн аз хуьлу цуьнан лерехь хезаш. Машар лаьттачу хенахь талорхой цунна тІелета. Шен орамаш чІагІдина волу луьра Іесаниг гира суна, сенделла гаьннаш долчу диттах терра волу. Амма со тІехваьлча, иза ван а вацара. Аса и лоьху, ткъа суна кара а ца во иза. Ма сиха хІаллакьхуьлу уьш, къемат тІедарца чекхбовлу уьш. шен доІахах суй санна кхуссу пха чекхбаллалц. Иза вара речІанна тІедоьдуш долу олхазар санна – иза ца кхетара шен дахар Іожаллин кхерамехь хиларх. Кханалера де ма хестаде, хІунда аьлча хьуна ца хаьа цо хІун дахьа. Вочу стеган къинош цунна хІоттийна болу гур бу, ткъа хьанал стаг самукъадолуш, воккхавеш хир ву. Хиндолчух лаьцна хуург вац. Хьан эр дара хиндерг хІун ду? Іадоран маьхьарх веддарг ор чу эккхар ву, ткъа ор чуьра хьалаваьлларг гуро лоцур ву. Стигалара, неІарш дІа а йиллина, Іовраш чухоьцур ю, лаьттан бух бегалур бу. Амма Дала элира цуьнга: „Сонта стаг! Тховса буса хьан дахар хедар ду. Хьанна дуьсур ду ахь хьайна кечдинарг?“ – аьлла. «Юкъ а ехкий, гуттар а гІуллакх дан кийча хила, шайн стогарш а латийна хилийта, «Варелаш, тІехъюучу хІумане, маларе, дахаран хьашташка шайн дегнаш дІа ма лецийталаш, хІунда аьлча оцу дийно дІалоцур ду шу, цІеххьана цхьаъ лаца йинчу кІелоно санна. Дуьнен чуьра массо а адамна тІекхочур ду и де. Цундела Делан дерриге а герз схьаэца, вон тІедеанчу дийнахь дуьхьало ян шайн таро хилийтархьама а, массо а хІума кхочушдича, кхидІа а латтархьама а. «ХІинца машар бу, цхьа а кхерам а бац» – адамаша боххучу хенахь, берах йолчу зудчунна цІеххьана тІедогІу лазарш санна, цІеххьана тІедогІур ду церан хІаллакьхилар а. Уьш кІелхьара а бевр бац.
Выбор основного перевода