Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Ei fac o c‚ntare de jale asupra ta, şi-ţi zic: ÑVai, cum ai fost nimicit, tu, care erai locuit de cei ce străbat mările, cetate vestită, care erai puternică pe mare! Cum a fost nimicită cetatea aceasta cu locuitorii ei, care băgau groaza Ón toţi cei dimprejur! Bogăţiile tale, t‚rgurile tale şi mărfurile tale, marinarii şi c‚rmacii tăi, cei ce Óţi dreg crăpăturile corăbiilor, şi cei ce fac schimb de mărfuri cu tine, toţi oamenii de război care sunt Ón tine, şi toată mulţimea, care este Ón mijlocul tău, se vor prăbuşi Ón inima mărilor, Ón ziua căderii tale. Vor striga cu glas tare din pricina ta, şi vor scoate ţipete amarnice. Œşi vor arunca ţăr‚nă Ón cap şi se vor tăvăli Ón cenuşă. Au adus Óndată vasele de aur, care fuseseră luate din Templu, din casa lui Dumnezeu din Ierusalim, şi au băut din ele Ómpăratul şi mai marii lui, nevestele şi ţiitoarele lui. C‚nd vor zice: ÑPace şi linişte!î atunci o prăpădenie neaşteptată va veni peste ei, ca durerile naşterii peste femeia Ónsărcinată; şi nu va fi chip de scăpare. Apoi a urmat un alt Ónger, al doilea, şi a zis: ÑA căzut, a căzut Babilonul, cetatea cea mare, care a adăpat toate neamurile din vinul m‚niei curviei ei!î Cei ce fac negoţ cu aceste lucruri, care s-au Ómbogăţit de pe urma ei, vor sta departe de ea, de frica chinului ei. Vor pl‚nge, se vor t‚ngui, şi vor zice: ÑVai! vai! Cetatea cea mare, care era Ómbrăcată cu in foarte subţire, cu purpură şi cu stacojiu, care era Ómpodobită cu aur, cu pietre scumpe şi cu mărgăritare! At‚tea bogăţii Óntr-un ceas s-au prăpădit!î ñ Şi toţi c‚rmacii, toţi cei ce merg cu corabia pe mare, marinarii, şi toţi cei ce c‚ştigă din mare, stăteau departe; Şi Óşi aruncau ţăr‚nă Ón cap, pl‚ngeau, se t‚nguiau, ţipau şi ziceau: ÑVai! Vai! Cetatea cea mare, al cărei belşug de scumpeturi a Ómbogăţit pe toţi cei ce aveau corăbii pe mare, Óntr-o clipă a fost prefăcută Óntr-un pustiu!î
Выбор основного перевода