Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Dar Eu vă spun vouă, care Mă ascultaţi: Iubiţi pe vrăjmaşii voştri, faceţi bine celor ce vă urăsc, binecuv‚ntaţi pe cei ce vă blestemă, rugaţi-vă pentru cei ce se poartă rău cu voi. Dacă te bate cineva peste o falcă, Óntoarce-i şi pe cealaltă. Dacă Óţi ia cineva haina cu sila, nu-l opri să-ţi ia şi cămaşa. Oricui Óţi cere, dă-i; şi celui ce-ţi ia cu sila ale tale, nu i le cere Ónapoi. Ce voiţi să vă facă vouă oamenii, faceţi-le şi voi la fel. Dacă iubiţi pe cei ce vă iubesc, ce răsplată vi se cuvine? Şi păcătoşii iubesc pe cei ce-i iubesc pe ei. Dacă faceţi bine celor ce vă fac bine, ce răsplată vi se cuvine? Şi păcătoşii fac aşa. Şi dacă daţi cu Ómprumut acelora de la care nădăjduiţi să luaţi Ónapoi, ce răsplată vi se cuvine? Şi păcătoşii dau cu Ómprumut păcătoşilor, ca să ia Ónapoi Óntocmai. Voi Ónsă, iubiţi pe vrăjmaşii voştri, faceţi bine şi daţi cu Ómprumut, fără să nădăjduiţi ceva Ón schimb. Şi răsplata voastră va fi mare, şi veţi fi fiii Celui Prea Œnalt; căci El este bun şi cu cei nemulţumitori şi cu cei răi. Fiţi dar milostivi, cum şi Tatăl vostru este milostiv. Să nu te răzbuni, şi să nu ţii necaz pe copiii poporului tău. Să iubeşti pe aproapele tău ca pe tine Ónsuţi. Eu sunt Domnul. Nu zice: ÑCum mi-a făcut el aşa am să-i fac şi eu, Ói vor răsplăti după faptele lui!î ñ La auzul acestor cuvinte, unul din aprozii, care stăteau acolo, a dat o palmă lui Isus, şi a zis: ÑAşa răspunzi marelui preot?î Isus i-a răspuns: ÑDacă am vorbit rău, arată ce am spus rău; dar dacă am vorbit bine, de ce mă baţi?î Nu Óntoarceţi nimănui rău pentru rău. Urmăriţi ce este bine, Ónaintea tuturor oamenilor. Preaiubiţilor, nu vă răzbunaţi singuri; ci lăsaţi să se răzbune m‚nia lui Dumnezeu; căci este scris: ÑRăzbunarea este a Mea; Eu voi răsplătiî, zice Domnul. Nu te lăsa biruit de rău, ci biruieşte răul prin bine. Œn adevăr, ce fală este să suferiţi cu răbdare să fiţi pălmuiţi, c‚nd aţi făcut rău? Dar dacă suferiţi cu răbdare, c‚nd aţi făcut ce este bine, lucrul acesta este plăcut lui Dumnezeu. Nu Óntoarceţi rău pentru rău, nici ocară pentru ocară; dimpotrivă, binecuv‚ntaţi, căci la aceasta aţi fost chemaţi: să moşteniţi binecuv‚ntarea.
Выбор основного перевода