Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Ajută-ne, Dumnezeul mÓntuirii noastre, pentru slava Numelui Tău! Izbăveşte-ne, şi iartă-ne păcatele, pentru Numele Tău! Voi c‚nta Preaiubitului meu, c‚ntarea Preaiubitului meu despre via Lui. Preaiubitul meu avea o vie, pe o c‚mpie foarte mănoasă. I-a săpat păm‚ntul, l-a curăţit de pietre, şi a sădit Ón el viţele cele mai alese. A zidit un turn Ón mijlocul ei, şi a săpat şi un teasc, apoi trăgea nădejde că are să-I facă struguri buni, dar a făcut struguri sălbatici. ÑAcum dar, ñ zice Domnul ñ locuitori ai Ierusalimului şi bărbaţi ai lui Iuda, judecaţi voi Óntre Mine şi via Mea! Ce aş mai fi putut face viei Mele, şi nu i-am făcut? Pentru ce a făcut ea struguri sălbatici, c‚nd Eu mă aşteptam să facă struguri buni? Vă voi spune Ónsă acum, ce voi face viei Mele: Ói voi smulge gardul, ca să fie păscută de vite; Ói voi surpa zidul, ca să fie călcată Ón picioare; o voi pustii; nu va mai fi curăţită, nici săpată, spini şi mărăcini vor creşte Ón ea! Voi porunci şi norilor, să nu mai ploaie peste ea.î Via Domnului oştirilor este casa lui Israel, şi bărbaţii lui Iuda sunt viţa pe care o iubea. El se aştepta la judecată, şi c‚nd colo, iată s‚nge vărsat! ñ Se aştepta la dreptate, şi c‚nd colo, iată strigăte de apăsare! Atunci Œmpărăţia cerurilor se va asemăna cu un om, care, c‚nd era să plece Óntr-o altă ţară, a chemat pe robii săi, şi le-a Óncredinţat avuţia sa. Unuia i-a dat cinci talanţi, altuia doi, şi altuia unul: fiecăruia după puterea lui; şi a plecat. Eu sunt adevărata viţă, şi Tatăl Meu este vierul. Fiţi dar Óndelung răbdători, fraţilor, p‚nă la venirea Domnului. Iată că plugarul aşteaptă roada scumpă a păm‚ntului, şi o aşteaptă cu răbdare, p‚nă primeşte ploaie timpurie şi t‚rzie. Fiţi şi voi Óndelung răbdători, Óntăriţi-vă inimile, căci venirea Domnului este aproape.
Выбор основного перевода