Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
C‚nd ţi se vor Ómplini zilele şi vei fi culcat cu părinţii tăi, Eu Óţi voi ridica un urmaş după tine, care va ieşi din trupul tău, şi-i voi Óntări Ómpărăţia. Ci casa ta şi Ómpărăţia ta vor dăinui veşnic Ónaintea Mea, şi scaunul tău de domnie va fi Óntărit pe vecie.î Căci un Copil ni s-a născut, un Fiu ni s-a dat, şi domnia va fi pe umărul Lui; Œl vor numi: ÑMinunat, Sfetnic, Dumnezeu tare, Părintele veşniciilor, Domn al păcii. ÑIată vin zile, zice Domnul, c‚nd voi ridica lui David o Odraslă, neprihănită. El va Ómpărăţi, va lucra cu Ónţelepciune, şi va face dreptate şi judecată Ón ţară. Dar Ón vremea acestor Ómpăraţi, Dumnezeul cerurilor va ridica o Ómpărăţie, care nu va fi nimicită niciodată, şi care nu va trece sub stăp‚nirea unui alt popor. Ea va sfăr‚ma şi va nimici toate acele Ómpărăţii, şi ea Ónsăşi va dăinui veşnic. I S-a dat stăp‚nire, slavă şi putere Ómpărătească, pentru ca să-i slujească toate popoarele, neamurile, şi oamenii de toate limbile. Stăp‚nirea Lui este o stăp‚nire veşnică, şi nu va trece nicidecum, şi Ómpărăţia Lui nu va fi nimicită niciodată. Dar domnia, stăp‚nirea şi puterea tuturor Ómpărăţiilor care sunt pretutindeni sub ceruri, se vor da poporului sfinţilor Celui Prea Œnalt. Œmpărăţia Lui este o Ómpărăţie veşnică, şi toate puterile Œi vor sluji şi-L vor asculta! Din cei şchiopi voi face o rămăşiţă, din cei ce erau risipiţi, un neam puternic; şi Domnul va Ómpărăţi peste ei, pe muntele Sionului, de acum şi p‚nă-n veac! Isus S-a apropiat de ei, a vorbit cu ei, şi le-a zis: ÑToată puterea Mi-a fost dată Ón cer şi pe păm‚nt. pe c‚nd Fiului I-a zis: ÑScaunul Tău de domnie, Dumnezeule, este Ón veci de veci; toiagul domniei Tale este un toiag de dreptate: Œngerului Bisericii din Filadelfia scrie-i: ÑIată ce zice Cel Sf‚nt, Cel Adevărat, Cel ce ţine cheia lui David, Cel ce deschide, şi nimeni nu va Ónchide, Cel ce Ónchide, şi nimeni nu va deschide:
Выбор основного перевода