Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Параллельные места
Mă uitam la aceste lucruri, p‚nă c‚nd s-au aşezat nişte scaune de domnie. Şi un Œmbătr‚nit de zile a şezut jos. Haina Lui era albă ca zăpada, şi părul capului Lui era ca nişte l‚nă curată; scaunul Lui de domnie era ca nişte flăcări de foc, şi roţile Lui ca un foc aprins. M-am uitat Ón timpul vedeniilor mele de noapte, şi iată că pe norii cerurilor a venit unul ca un fiu al omului; a Ónaintat spre Cel Ómbătr‚nit de zile şi a fost adus Ónaintea Lui. Dar sfinţii Celui Prea Œnalt vor primi Ómpărăţia şi vor stăp‚ni Ómpărăţia Ón veci, din veşnicie Ón veşnicie. Atunci Œmpăratul va zice celor de la dreapta Lui: ,Veniţi binecuv‚ntaţii Tatălui Meu de moşteniţi Œmpărăţia, care v-a fost pregătită de la Óntemeierea lumii. Nu ştiţi că sfinţii vor judeca lumea? Şi dacă lumea va fi judecată de voi, sunteţi voi nevrednici să judecaţi lucruri de foarte mică Ónsemnătate? Nu ştiţi că noi vom judeca pe Óngeri? Cu c‚t mai mult lucrurile vieţii acesteia? şi să trimită pe Cel ce a fost r‚nduit mai dinainte pentru voi: pe Isus Hristos, Celui ce va birui şi celui ce va păzi p‚nă la sf‚rşit lucrările Mele, Ói voi da stăp‚nire peste Neamuri. Şi am văzut nişte scaune de domnie; şi celor ce au şezut pe ele, li s-a dat judecata. Şi am văzut sufletele celor ce li se tăiase capul din pricina mărturiei lui Isus şi din pricina Cuv‚ntului lui Dumnezeu, şi ale celor ce nu se Ónchinaseră fiarei şi icoanei ei, şi nu primiseră semnul ei pe frunte şi pe m‚nă. Ei au Ónviat, şi au Ómpărăţit cu Hristos o mie de ani. Acolo nu va mai fi noapte. Şi nu vor mai avea trebuinţă nici de lampă, nici de lumina soarelui, pentru că Domnul Dumnezeu Ói va lumina. Şi vor Ómpărăţi Ón vecii vecilor.
Выбор основного перевода