Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Хӕрзбонӕн сын загъта: «[Цы бӕрӕгбон ӕрцӕуы, уый ӕз ӕнӕмӕнг Иерусалимы хъуамӕ арвитон.] Хуыцауы фӕндӕй та уӕм ӕрыздӕхдзынӕн». Ӕмӕ науы ацыд Эфесӕй. Кесарийы рахызт науӕй ӕмӕ ӕрцыд Иерусалиммӕ. Уым аргъуаны фембӕлд уырнджытимӕ ӕмӕ араст Антиохимӕ. Ныр та мӕ Сыгъдӕг Уд кӕны Иерусалиммӕ, ӕмӕ мыл уым цы ӕрцӕудзӕн, уый нӕ зонын. Уыцы ӕхсӕв Павелмӕ фӕзынди Хицау ӕмӕ йын загъта: «Фидар лӕуу, Павел, уымӕн ӕмӕ Мӕн тыххӕй Иерусалимы куыд дзырдтай, афтӕ хъуамӕ дзурай Ромы дӕр». Мӕн фӕнды, ӕфсымӕртӕ, цӕмӕй сымах зонат, ӕз уӕм бирӕ хӕттыты кӕй хъавыдтӕн ӕрцӕуынмӕ, фӕлӕ къуылымпытӕ ӕвзарын абонмӕ. Ӕз бӕллын, иннӕ адӕмтӕм мын куыд бантыст, афтӕ мын сымахмӕ дӕр иуцасдӕр куыд бантыса. Афтӕмӕй мын мӕ фадӕттӕм гӕсгӕ бирӕ хӕттыты нӕ бантыст сымахмӕ ӕрцӕуын. Уыцы рӕтты ныр ӕз мӕ куыст ахицӕн кодтон. Бирӕ азты дӕргъы та бӕллыдтӕн сымахмӕ ӕрцӕуынмӕ. Ӕмӕ Испанимӕ куы цӕуон, уӕд мӕ ныфс ис мӕ фӕндагыл сымах фенынӕй, иуцасдӕр уӕ фендӕй бафсӕдынӕй, стӕй мӕ фӕндагмӕ кӕй срӕвдз кӕндзыстут, уымӕй. Ныр та цӕуын Иерусалиммӕ сыгъдӕджытӕн баххуыс кӕнынмӕ. Уымӕн ӕмӕ Македонийы ӕмӕ Ахайы уырнджыты бафӕндыд, Иерусалимы сыгъдӕджытӕй мӕгуыр чи у, уыдонӕн баххуыс кӕнын. Бафӕндыди сӕ, стӕй сӕ хӕсджын дӕр сты. Уымӕн ӕмӕ кӕд иугӕр муртаттӕ иудейтӕн Хуыцауӕй лӕвӕрд хорзӕхӕй схайджын сты, уӕд сын хъуамӕ баххуыс кӕной сӕ зӕххон хъуӕгты. Ӕз уый куы саразон ӕмӕ цы ӕрӕмбырд, уый сӕм мӕхӕдӕг куы фӕхӕццӕ кӕнон, уӕд Испанимӕ мӕ фӕндаг акӕндзынӕн сымахыл. Ӕз зонын, куы уӕм ӕрцӕуон, уӕд уӕм кӕй ӕрхӕсдзынӕн Чырыстийы рӕдау арфӕтӕ.
Выбор основного перевода