Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Уый фӕстӕ Павел ныууагъта Афинтӕ ӕмӕ араст Коринфмӕ. Бахӕццӕ сты Эфесмӕ. Уым ныууагъта Акилӕйы ӕмӕ Прискиллӕйы; йӕхӕдӕг та бацыд синагогӕмӕ ӕмӕ ныхас кодта иудейтимӕ. Уыдон ӕм ӕрхатыдысты, цӕмӕй сӕм афӕстиат уа иуцасдӕр, фӕлӕ Павел не сразы. Хӕрзбонӕн сын загъта: «[Цы бӕрӕгбон ӕрцӕуы, уый ӕз ӕнӕмӕнг Иерусалимы хъуамӕ арвитон.] Хуыцауы фӕндӕй та уӕм ӕрыздӕхдзынӕн». Ӕмӕ науы ацыд Эфесӕй. Кесарийы рахызт науӕй ӕмӕ ӕрцыд Иерусалиммӕ. Уым аргъуаны фембӕлд уырнджытимӕ ӕмӕ араст Антиохимӕ. Уым иуцасдӕр куы фӕци, уӕд араст ӕмӕ цыди Галатийы бӕстӕйыл ӕмӕ Фригийыл, йӕ фӕндагыл фидар кодта ӕппӕт ахуыргӕнинӕгты уырнындзинад. Ныр цавӕрдӕр александриаг иудей, йӕ ном – Аполлос, ӕрцыд Эфесмӕ. Аполлос уыди дзырдарӕхст лӕг, хорз зыдта Сыгъдӕг Фыст. Ӕз уый зӕгъынмӕ хъавын, ӕмӕ сымахӕй алчидӕр дзуры: «Ӕз Павелы ахуыргӕнинаг дӕн», «Ӕз Аполлосы ахуыргӕнинаг дӕн», «Ӕз Кифӕйы ахуыргӕнинаг дӕн», «Ӕз Чырыстийы ахуыргӕнинаг дӕн». Чи у Аполлос? Чи у Павел? Уыдон сты, сымах кӕй фӕрцы баууӕндыдыстут, ӕрмӕстдӕр уыцы кусджытӕ; ӕмӕ сӕ алчидӕр сарӕзта, Хицау ын цы хъуыддаг бафӕдзӕхста, уый. Ӕз байтыдтон, Аполлос дон рауагъта, фӕлӕ хор Хуыцау радта.
Выбор основного перевода