Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Рувим йӕ фыдӕн загъта: «Вениамины дӕм куы нӕ ӕркӕнон, уӕд мын мӕ дыууӕ фырты дӕр амар. Ме 'вджид ӕй бакӕн; ӕз дӕм ӕй ӕркӕндзынӕн». Кӕд истӕмӕй дӕ хъыджы бацыди, кӕнӕ дӕ исты дары, уӕд ӕй нымай мӕ хӕсыл. Ӕз, Павел, фыссын мӕхи къухӕй: бафиддзынӕн дын ӕй. Ды мӕнӕй цы дарыс – уый дӕхӕдӕг дӕ, ӕмӕ дын уыцы хӕсы кой нӕ кӕнын.
Выбор основного перевода