Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Везачу Эло иштта боху: «Мисархоша йина хІуманаш а, хушахойн йохкаэцар а, лекха нах болу себахой а, шун дола а бевлла, шун хир бу. Уьш шуна тІаьххье дІабогІур бу, шайна тІехь буржалш а долуш. Шуна хьалха охьа а таьІна, цара дехарца бохур ду: „Дела шуьца билггал ву, Иза воцург, кхин дела вац“». «Шайн вежаршна, „Сан халкъ“ (Іами) алий, цІе тилла, ткъа шайн йижаршна, „къинхетам бинарш“ (Рухьама) алий, цІе тилла». Иза Аса Сайна лаьттахь дІаюьйр ю, „Къинхетам ца биначух“ къинхетам бийр бу Аса. „Сайн доцучу халкъе“ Аса эр ду: „Хьо Сан халкъ ду“. Ткъа цо: „Хьо сан Дела ву!“ – эр ду». Кхин а аьлла ду: «Даккхийде, кхечу къаьмнех долу адамаш, Делан халкъаца цхьаьна». Вай Дала кхоьллина тайпа ду. Ша леррина къобалвинчу Іийсаца вай доьзна хиларна, Дала вай кхоьллина, хьалххе дуьйна Ша вайна кечдина долу дика гІуллакхаш вайга кхочушдайтархьама.
Выбор основного перевода