Выбор комментария
Выбор книги комментария
Ветхий Завет
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Бытие
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Исход
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Левит
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Числа
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Второзаконие
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Иисус Навин
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Книга Судей
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Руфь
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 1-я Царств
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 2-я Царств
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 3-я Царств
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 4-я Царств
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 1-я Паралипоменон
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 2-я Паралипоменон
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Ездра
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Неемия
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Есфирь
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Иов
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Псалтирь
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Притчи
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Екклесиаст
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Песни Песней
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Исаия
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Иеремия
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Плач Иеремии
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Иезекииль
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Даниил
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Осия
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Иоиль
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Амос
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Авдий
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Иона
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Михей
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Наум
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Аввакум
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Софония
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Аггей
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Захария
Ветхий Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Малахия
Новый Завет
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге От Матфея
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге От Марка
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге От Луки
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге От Иоанна
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Деяния
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Иакова
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 1-е Петра
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 2-е Петра
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 1-е Иоанна
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 2-е Иоанна
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 3-е Иоанна
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Иуды
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге К Римлянам
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 1-е Коринфянам
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 2-е Коринфянам
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге К Галатам
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге К Ефесянам
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге К Филиппийцам
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге К Колоссянам
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 1-е Фессалоникийцам
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 2-е Фессалоникийцам
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 1-е Тимофею
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге 2-е Тимофею
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге К Титу
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге К Филимону
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге К Евреям
Новый Завет Комментарий Толкование Далласской семинарии к книге Откровение

Прит. 27:1. В шестнадцати из двадцати семи стихов этой главы трактуются проблемы человеческих взаимоотношений (стихи 2-6, 9-11, 13-18, 21-22). Выраженное в этом стихе предостережение против самоуверенности в отношении «завтрашнего дня», повторено Иаковом (Иак. 4:13-16). «Не хвались» тем, что сделаешь завтра, ибо не знаешь, что «сделает с тобой» завтрашний день.

Прит. 27:2. О недостойности самовосхваления.

Прит. 27:3. Умному человеку не следует реагировать на слова и действия глупца, даже если они вызывают крайнее раздражение. Горе тому, кто будет спровоцирован на ссору с глупцом: его гнев крайне опасен (тяжелее камня и песка).

Прит. 27:4. Гнев и ярость, вызванные ревностью, особенно неукротимы. сравните 6:32-35.

Прит. 27:5. Истинная, открытая, любовь проявляет себя и в способности обличить неправоту любимого, его ошибки. Любовь же, «утаившаяся в себе», неспособна на это.

Прит. 27:6. В первой своей части он раскрывает мысль, выраженную в первой части предыдущего стиха. Искренности укоризны от любящего противопоставляется лживость поцелуев ненавидящего.

Прит. 27:7. Это изречение перекликается с пословицей «Сытый голодного не разумеет». Ибо первому и мед не сладок, а второму сладка и горькая пища.

Прит. 27:8. Тут, возможно, подразумевается, что человек, покинувший родной дом, отрекся и от обязанностей по отношению к своим домашним, и от уз, связывающих его с ними. Он подобен птице, рано оставившей гнездо свое или далеко от него улетевшей. Если речь идет о молодом человеке, то очень скоро он может обнаружить, что навлек на себя непосильные трудности (притчу о блудном сыне в Лук. 15:11-32).

Прит. 27:9. Масть и курение означают благовоние (первым «умащивали» тело, второе – возжигали). Со «сладким» ароматом его сравнивается сердечный совет истинного друга.

Прит. 27:10. Притча, по-видимому, не столько «принижает» кровные связи, сколько превозносит узы подлинной дружбы. В дни, когда постигнет несчастье, естественно искать поддержки у родных (тут – «у брата»); к примеру, 17:17. Но если брат живет далеко, то лучше (полезнее) окажется сосед, живущий рядом. сравните 18:24.

Прит. 27:11. Здесь единственное в главах 25-29 обращение «к сыну» (толкование на 1:8). Мудрый (а, значит, благочестивый) сын – всегда предмет гордости воспитателя своего (отца, учителя). Злословящему его тот станет указывать на него как на свидетельство своего педагогического успеха. сравните 10:1; 15:20; 23:15,24; 29:3.

Прит. 27:12. Стих идентичен 22:3. соответствующий комментарий.

Прит. 27:13. То же изречение приводится в 20:16. комментарии как на этот стих, так и на 6:1-5.

Прит. 27:14. В притче, по-видимому, подразумевается, что делающий доброе дело в неурочное время не достигнет цели. Здесь речь о громких славословиях с раннего утра, которые не могут не вызвать раздражения у разбуженных соседей. Похвалы, пусть и в адрес того, кто заслужил их, прозвучат в их ушах едва ли не как проклятия.

Прит. 27:15-16. Относительно стих 15 толкование на 19:13. Стих 16 может быть прочитан так: Убрать ее с глаз долой, скрыть столь надежно, чтобы не донимала своим ворчанием, так же невозможно, как запереть (в надежное место) ветер, или, спрятав в правой руке своей благовоние для умащивания тела (масть), не дать ему благоухать.

Прит. 27:17. Взгляд в этом стихе подразумевает отношение к жизни и людям, взгляд на вещи (подход к ним), возможно, и разум. Все это оттачивается, «изощряется» (подобно железному ножу о другой железный нож) во взаимоотношениях людей, благодаря их взаимному влиянию друг на друга (сравните 13:20; 22:24-25).

Прит. 27:18. Здесь стережет в значении «ухаживает». Смысл пословицы в том, что делай всякое дело усердно и получишь добрые плоды.

Прит. 27:19. В оригинале текст нелегко поддается прочтению. Вероятно, имеется в виду, что как в воде отражается лице человека, так в отношении человека к человеку «отражается» сердце его, т. е. его внутренняя суть.

Прит. 27:20. Как Преисподняя и Аваддон («погибель»; толкование на 15:11) ненасытно поглощает все новые души (жизни), так ненасытны и люди в своем стремлении видеть, узнавать, овладевать то и тем, чего прежде не видели, не знали, не имели. Передано через «ненасытимость их глаз». сравните Еккл. 1:8.

Прит. 27:21. В плавильне (горниле) драгоценные металлы «испытываются на качество» (и очищаются). (Первая часть фразы идентична той, что в 17:3.) Человек же «испытывается» похвалой в его адрес. Если он воспринимает ее с самоуверенным торжеством (я, мол, всегда знал, что обладаю многими достоинствами!), то тем выдает свою гордыню, самонадеянность. Скромная реакция на похвалу, напротив, говорит о смирении.

Прит. 27:22. Остроумное житейское наблюдение: глупцу ни при каких обстоятельствах не избавиться от глупости его (сравните 26:1).

Прит. 27:23-27. В этих пяти стихах кратко изложен «трактат» на тему жизни и быта древней сельскохозяйственной общины. Скотоводу следовало хорошо ухаживать за своими стадами, которые служили более надежным залогом его благополучия в будущем чем что-либо другое. Ведь скот при благоприятных условиях размножался и размножался, а те же деньги имеют свойство быстро «улетучиваться» (сравните 23:5). Это полезно было помнить и «сильным мира сего», ибо власть, обретенная вчера, утрачивалась на завтра (стих 24).

Начало стих 25 (перечисление обычных сельских дел) лучше читать так: «Скашивают траву на сено, и появляется новая зелень». Сено и трава нужны для пропитания стад, которые дают человеку все необходимое: из овечьей шерсти изготовлялась одежда, а на деньги, вырученные за продажу козлов (коз), приобретались поля. И козьим молоком кормились как сам хозяин, так и домашние и слуги его.