V. Притчи Соломоновы, собранные «мужами Езекии» (главы 25-29)
Прит. 25:1. Предположение о том, кем были эти «мужи Езекии» во Вступлении к книге Притчей (в разделе «Авторство и время написания Притчей»). Они жили примерно через 200 лет после царя Соломона и собрали более 100 написанных им притчей, которые сгруппировали по принципу схожести смысла и содержания.
Прит. 25:2. Под «царем» Соломон мог подразумевать самого себя, но сказанное в притче приложимо к любому из царей (в первую очередь Соломон, конечно же, имел в виду еврейских царей, которые придут после него). Не все пожелал Бог открыть о Себе и Своих планах людям (сравните Втор. 29:29). Это Его право и прерогатива (слава). Слава же царей (здесь «слава» в значении успешности царского правления) определяется их способностью и умением глубоко исследовать всякое дело, которое они совершают (т. е. ничего не делать бездумно, в упоении своей властью, под действием эмоций и настроения).
Прит. 25:3. Тут, напротив, понятие неисследимости, относимое к сердцу царей: правители (некая параллель с Верховным Правителем мира) вовсе не все свои чувства, замыслы и решения должны открывать перед своими подданными.
Прит. 25:4-5. Подобно тому как удаляют примесь от серебра, необходимо удалять неправедных людей из окружения царя – только тогда справедливым (праведным) будет его правление.
Прит. 25:6-7. Правило поведения для приближенных царя. Оно диктуется скромностью и дипломатичностью. Пренебрегший им, который спешит выдвинуться вперед и старается привлечь к себе внимание владыки, рискует «быть пониженным» (а, значит, и униженным), да еще в присутствии кого-то из известных ему знатных людей. Лучше уж подождать, пока сам царь пригласит его на почетное место. Схожая мысль звучит в одной из притчей Христа (Лук. 14:7-10).
Прит. 25:8-10. Предостережение против поспешного (сгоряча) обращения в суд с жалобой на того, с кем поспорил (вступил в тяжбу). Ведь по разборе дела судьей инициатор тяжбы может оказаться посрамленным. Лучше того разобраться с соперником наедине, не вынося дело на суд и не выдавая в запальчивости тайны третьего лица, если таковое замешано в деле, чтобы тем не навлечь бесчестья на самого себя.
Прит. 25:11-12. Образная хвала умному слову, сказанному кстати, даже если это слово обличения.
Прит. 25:13. Сравнение в этом стихе основано на обычае приготовлять прохладительное питье в жаркие дни жатвы, примешивая к нему снег, принесенный с гор; освежающему действию этого напитка уподобляется радостное чувство, с которым некто отправляет в путь с важным для него делом (сообщением) «посла» (нарочного), в верности которого не сомневается.
Прит. 25:14. Верности (предыдущий стих) противопоставляются лживость и хвастовство. Речь идет о человеке, который хвастает тем, чего на самом деле не делал. «Ложные подарки» – это подарки или благие дела, которые он дарил и совершал лишь на словах. Лжец и хвастун, он уподобляется обычным для палестинского лета безводным облакам, гонимым ветром.
Прит. 25:15. Кротостью и терпением можно и сурового вельможу склонить к милости, а мягкой речью – преодолеть и «твердые» преграды (сравниваемые с костью).
Прит. 25:16-17. Сентенции на тему «Все хорошо в меру». Как полезный вкусный мед, если им «пресытиться», может вызвать отвращение, так и слишком частые визиты к другу: назойливый посетитель так может наскучить ему, что в конце – концов вызовет у него неприязнь.
Прит. 25:18. Осуждение лжесвидетельства. комментарий на 6:19.
Прит. 25:19. Как сломанный зуб – плохой помощник при пережевывании пищи, а вывихнутая (расслабленная) нога – при ходьбе, так и ненадежный человек в день бедствия.
Прит. 25:20. В притче осуждается отсутствие чуткости. Подразумевается: поющий веселые песни печальному сердцу. Слов с себя нет в англ. переводах Библии. Нечуткий «утешитель», вероятно, сравнивается с бесчувственным человеком, способным снять с другого одежду в холодный день, либо «промывать» уксусом чужую рану.
Прит. 25:21-22. Эта притча цитируется апостолом Павлом (Рим. 12:20), иллюстрирующим ею ту мысль, что отмщение – всегда прерогатива Господа, и человеку не следует поддаваться искушению мстить за себя самому. Царь Соломон призывает слушателя (читателя) являть доброту врагу своему – накормить его, если голоден, и напоить, если… жаждет.
Поступающему так воздаст добром Сам Господь. сравните Прит. 24:29. Свет на аллегорию, употребленную в стихе 22, может пролить ритуал искупления, принятый в древнем Египте: человек, уличенный в совершении какого-либо неблаговидного поступка, должен был – в знак своего раскаяния – носить на голове чашу с раскаленными углями. Не устыдится ли, не раскается ли ваш враг, если вы явите ему доброту? – вероятно, подразумевал Соломон.
Прит. 25:23. Поскольку дожди, выпадающие в Палестине, редко приходят с севера, полагают, что высказывание это возникло за его пределами. Смысл ее в том, что как по направлению ветра заранее знают о дожде, так заранее можно предугадать неприятные последствия «тайных сговоров», распространения слухов «по секрету» и т. п. Слово, переведенное здесь как тайный, имеет значение и «коварного», «лукавого».
Прит. 25:24. Стих идентичен тому, что приводится в 21:9; также 21:19 и комментарии на эти стихи.
Прит. 25:25. В библейские времена весть из дальней страны доходила не скоро. Между тем, там могли жить близкие и любимые, известия от которых ожидали с волнением и нетерпением. Такое ожидание и сравнивается с жаждою души, а получение доброй вести – с холодной водой.
Прит. 25:26. Праведный человек, не устоявший пред нечестивым, склонившийся перед ним или подчинившийся ему в исполнении сомнительных дел, уподобляется взбаламученному источнику и поврежденному роднику, воду из которых нельзя пить с прежними пользой и удовольствием. Кто знает, станет ли когда-нибудь чистой опять вода в таком источнике!
Прит. 25:27. Бесславное это дело домогаться для себя славы. Стих представляет некоторые трудности для понимания (и толкования), потому что в оригинале звучит несколько сложнее чем в переводах, в частности, на русский язык. Под «славой» здесь могли разуметься поиски истины и стремление проникнуть в «высокие материи»; в таком случае смысл стиха в том, что и в таких похвальных делах надо знать меру, как надо соблюдать ее, когда ешь мед.
Прит. 25:28. Человек, не владеющий своими чувствами, легко поддается влияниям извне, которые могут быть пагубны как для тела его, так и для души. В этом смысле он подобен городу, чьи стены разрушены: врагам не трудно овладеть им.
V. Притчи Соломоновы, собранные «мужами Езекии» (главы 25-29)
Прит. 25:1. Предположение о том, кем были эти «мужи Езекии» во Вступлении к книге Притчей (в разделе «Авторство и время написания Притчей»). Они жили примерно через 200 лет после царя Соломона и собрали более 100 написанных им притчей, которые сгруппировали по принципу схожести смысла и содержания.
Прит. 25:2. Под «царем» Соломон мог подразумевать самого себя, но сказанное в притче приложимо к любому из царей (в первую очередь Соломон, конечно же, имел в виду еврейских царей, которые придут после него). Не все пожелал Бог открыть о Себе и Своих планах людям (сравните Втор. 29:29). Это Его право и прерогатива (слава). Слава же царей (здесь «слава» в значении успешности царского правления) определяется их способностью и умением глубоко исследовать всякое дело, которое они совершают (т. е. ничего не делать бездумно, в упоении своей властью, под действием эмоций и настроения).
Прит. 25:3. Тут, напротив, понятие неисследимости, относимое к сердцу царей: правители (некая параллель с Верховным Правителем мира) вовсе не все свои чувства, замыслы и решения должны открывать перед своими подданными.
Прит. 25:4-5. Подобно тому как удаляют примесь от серебра, необходимо удалять неправедных людей из окружения царя – только тогда справедливым (праведным) будет его правление.
Прит. 25:6-7. Правило поведения для приближенных царя. Оно диктуется скромностью и дипломатичностью. Пренебрегший им, который спешит выдвинуться вперед и старается привлечь к себе внимание владыки, рискует «быть пониженным» (а, значит, и униженным), да еще в присутствии кого-то из известных ему знатных людей. Лучше уж подождать, пока сам царь пригласит его на почетное место. Схожая мысль звучит в одной из притчей Христа (Лук. 14:7-10).
Прит. 25:8-10. Предостережение против поспешного (сгоряча) обращения в суд с жалобой на того, с кем поспорил (вступил в тяжбу). Ведь по разборе дела судьей инициатор тяжбы может оказаться посрамленным. Лучше того разобраться с соперником наедине, не вынося дело на суд и не выдавая в запальчивости тайны третьего лица, если таковое замешано в деле, чтобы тем не навлечь бесчестья на самого себя.
Прит. 25:11-12. Образная хвала умному слову, сказанному кстати, даже если это слово обличения.
Прит. 25:13. Сравнение в этом стихе основано на обычае приготовлять прохладительное питье в жаркие дни жатвы, примешивая к нему снег, принесенный с гор; освежающему действию этого напитка уподобляется радостное чувство, с которым некто отправляет в путь с важным для него делом (сообщением) «посла» (нарочного), в верности которого не сомневается.
Прит. 25:14. Верности (предыдущий стих) противопоставляются лживость и хвастовство. Речь идет о человеке, который хвастает тем, чего на самом деле не делал. «Ложные подарки» – это подарки или благие дела, которые он дарил и совершал лишь на словах. Лжец и хвастун, он уподобляется обычным для палестинского лета безводным облакам, гонимым ветром.
Прит. 25:15. Кротостью и терпением можно и сурового вельможу склонить к милости, а мягкой речью – преодолеть и «твердые» преграды (сравниваемые с костью).
Прит. 25:16-17. Сентенции на тему «Все хорошо в меру». Как полезный вкусный мед, если им «пресытиться», может вызвать отвращение, так и слишком частые визиты к другу: назойливый посетитель так может наскучить ему, что в конце – концов вызовет у него неприязнь.
Прит. 25:18. Осуждение лжесвидетельства. комментарий на 6:19.
Прит. 25:19. Как сломанный зуб – плохой помощник при пережевывании пищи, а вывихнутая (расслабленная) нога – при ходьбе, так и ненадежный человек в день бедствия.
Прит. 25:20. В притче осуждается отсутствие чуткости. Подразумевается: поющий веселые песни печальному сердцу. Слов с себя нет в англ. переводах Библии. Нечуткий «утешитель», вероятно, сравнивается с бесчувственным человеком, способным снять с другого одежду в холодный день, либо «промывать» уксусом чужую рану.
Прит. 25:21-22. Эта притча цитируется апостолом Павлом (Рим. 12:20), иллюстрирующим ею ту мысль, что отмщение – всегда прерогатива Господа, и человеку не следует поддаваться искушению мстить за себя самому. Царь Соломон призывает слушателя (читателя) являть доброту врагу своему – накормить его, если голоден, и напоить, если… жаждет.
Поступающему так воздаст добром Сам Господь. сравните Прит. 24:29. Свет на аллегорию, употребленную в стихе 22, может пролить ритуал искупления, принятый в древнем Египте: человек, уличенный в совершении какого-либо неблаговидного поступка, должен был – в знак своего раскаяния – носить на голове чашу с раскаленными углями. Не устыдится ли, не раскается ли ваш враг, если вы явите ему доброту? – вероятно, подразумевал Соломон.
Прит. 25:23. Поскольку дожди, выпадающие в Палестине, редко приходят с севера, полагают, что высказывание это возникло за его пределами. Смысл ее в том, что как по направлению ветра заранее знают о дожде, так заранее можно предугадать неприятные последствия «тайных сговоров», распространения слухов «по секрету» и т. п. Слово, переведенное здесь как тайный, имеет значение и «коварного», «лукавого».
Прит. 25:24. Стих идентичен тому, что приводится в 21:9; также 21:19 и комментарии на эти стихи.
Прит. 25:25. В библейские времена весть из дальней страны доходила не скоро. Между тем, там могли жить близкие и любимые, известия от которых ожидали с волнением и нетерпением. Такое ожидание и сравнивается с жаждою души, а получение доброй вести – с холодной водой.
Прит. 25:26. Праведный человек, не устоявший пред нечестивым, склонившийся перед ним или подчинившийся ему в исполнении сомнительных дел, уподобляется взбаламученному источнику и поврежденному роднику, воду из которых нельзя пить с прежними пользой и удовольствием. Кто знает, станет ли когда-нибудь чистой опять вода в таком источнике!
Прит. 25:27. Бесславное это дело домогаться для себя славы. Стих представляет некоторые трудности для понимания (и толкования), потому что в оригинале звучит несколько сложнее чем в переводах, в частности, на русский язык. Под «славой» здесь могли разуметься поиски истины и стремление проникнуть в «высокие материи»; в таком случае смысл стиха в том, что и в таких похвальных делах надо знать меру, как надо соблюдать ее, когда ешь мед.
Прит. 25:28. Человек, не владеющий своими чувствами, легко поддается влияниям извне, которые могут быть пагубны как для тела его, так и для души. В этом смысле он подобен городу, чьи стены разрушены: врагам не трудно овладеть им.