Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
– Минем яныма килүче кеше атасын, анасын, хатынын, балаларын, ир һәм кыз туганнарын һәм шулар ѳстенә үз тормышын да Мине яратканнан артыграк яратса, ул Минем шәкертем була алмый; Шунда Гайсә аларга:– Яктылык сезнең белән бераз вакыт булыр әле. Үзегезне караңгылык басмасын ѳчен, яктылык бар чагында йѳреп калыгыз, чѳнки караңгыда йѳрүче кая барганын белми. Әмма без боларның һәммәсен дә безне Яратучы ярдәмендә тулысынча җиңеп чыгабыз. Бу балаларның каны вә тәне бар. Гайсә, Үз үлеме аша, үлемгә баш булган иблиснең хакимлеген юк итәр ѳчен, Алда сине кѳткән һичнәрсәдән курыкма. Синең кешеләреңне сынар ѳчен, арагыздан кайберләрегезне иблис тѳрмәгә утыртачак һәм ун кѳн буе алар хәсрәт кичерәчәк. Үлгәнгә тикле тугры бул, һәм сиңа тормыш таҗы бирәчәкмен. Бәрән бишенче мѳһерне кубаргач, корбан китерү урыны астында Аллаһы сүзе ѳчен һәм шаһитлек биргәннәре ѳчен үтерелгәннәрнең җаннарын күрдем.
Выбор основного перевода