Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Domnul, Dumnezeul tău, Óţi va ridica din mijlocul tău, dintre fraţii tăi, un prooroc ca mine: să ascultaţi de el! Iată, voi trimite pe solul Meu; el va pregăti calea Ónaintea Mea. Şi deodată va intra Ón Templul Său Domnul pe care-L căutaţi: Solul legăm‚ntului, pe care-L doriţi; iată că vine, ñ zice Domnul oştirilor. ñ După aceste şaizeci şi două de săptăm‚ni, unsul va fi st‚rpit, şi nu va avea nimic. Poporul unui domn care va veni, va nimici cetatea şi sf‚ntul Locaş, şi sf‚rşitul lui va fi ca printr-un potop; este hotăr‚t că războiul va ţine p‚nă la sf‚rşit şi Ómpreună cu el şi pustiirile. C‚t despre mine, eu vă botez cu apă, spre pocăinţă; dar Cel ce vine după mine, este mai puternic dec‚t mine, şi eu nu sunt vrednic să-I duc Óncălţămintele. El vă va boteza cu Duhul Sf‚nt şi cu foc. Ioan a mărturisit despre El, c‚nd a strigat: ÑEl este Acela despre care ziceam eu: ,Cel ce vine după mine, este Ónaintea mea, pentru că era Ónainte de mineí. ñ El este Acela care vine după mine, ñ şi care este Ónaintea mea; eu nu sunt vrednic să-I dezleg cureaua Óncălţămintelor Lui.î Atunci Pavel a zis: ÑIoan a botezat cu botezul pocăinţei, şi spunea norodului să creadă Ón Cel ce venea după el, adică Ón Isus.î ÑŒncă puţină, foarte puţină vremeî, şi ÑCel ce vine va veni, şi nu va zăbovi. Ioan, către cele şapte Biserici, care sunt Ón Asia: Har şi pace vouă din partea Celui ce este, Celui ce era şi Celui ce vine, şi din partea celor şapte duhuri, care stau Ónaintea scaunului Său de domnie, ÑEu sunt Alfa şi Omega, Œnceputul şi Sf‚rşitulî, zice Domnul Dumnezeu, Cel ce este, Cel ce era şi Cel ce vine, Cel Atotputernic.
Выбор основного перевода