Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Параллельные места
Atunci Isus le-a zis: ÑNu vă temeţi; duceţi-vă de spuneţi fraţilor Mei să meargă Ón Galilea: acolo Mă vor vedea.î Pe c‚nd se duceau ele, au intrat Ón cetate unii din străjeri, şi au dat de veste preoţilor celor mai de seamă despre toate cele Ónt‚mplate. Aceştia s-au adunat Ómpreună cu bătr‚nii, au ţinut sfat, au dat ostaşilor mulţi bani, şi le-au zis: ÑSpuneţi aşa: ,Ucenicii Lui au venit noaptea, pe c‚nd dormeam noi, şi L-au furat.í Şi dacă va ajunge lucrul acesta la urechile dregătorului, Ól vom potoli noi, şi vă vom scăpa de grijă.î Ostaşii au luat banii, şi au făcut cum i-au Ónvăţat. Şi s-a răsp‚ndit zvonul acesta printre Iudei p‚nă Ón ziua de astăzi. Cei unsprezece ucenici s-au dus Ón Galilea, Ón muntele unde le poruncise Isus să meargă. C‚nd L-au văzut ei, I s-au Ónchinat, dar unii s-au Óndoit. Isus S-a apropiat de ei, a vorbit cu ei, şi le-a zis: ÑToată puterea Mi-a fost dată Ón cer şi pe păm‚nt. Duceţi-vă şi faceţi ucenici din toate neamurile, botez‚ndu-i Ón Numele Tatălui şi al Fiului şi al Sf‚ntului Duh. Şi Ónvăţaţi-i să păzească tot ce v-am poruncit. Şi iată că Eu sunt cu voi Ón toate zilele, p‚nă la sf‚rşitul veacului. Amin. Œn urmă, Isus S-a suit pe munte; a chemat la El pe cine a vrut, şi ei au venit la El. A r‚nduit dintre ei doisprezece, ca să-i aibă cu Sine, şi să-i trimită să propovăduiască. Le-a dat şi putere să vindece bolile şi să scoată dracii. După aceea Domnul a mai r‚nduit alţi şaptezeci de ucenici, şi i-a trimis doi c‚te doi Ónaintea Lui, Ón toate cetăţile şi Ón toate locurile, pe unde avea să treacă El.
Выбор основного перевода