Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Au trecut prin foc pe fiii şi fiicele lor, s-au dedat la ghicire şi vrăjitorii, şi s-au v‚ndut ca să facă ce este rău Ónaintea Domnului, m‚niindu-L. a ars tăm‚ie Ón valea fiilor lui Hinom, şi a trecut pe fiii săi prin foc, după ur‚ciunile neamurilor pe care le izgonise Domnul dinaintea copiilor lui Israel. Au zidit Ónălţimi lui Baal Ón valea Ben-Hinom, ca să treacă prin foc lui Moloc pe fiii şi fiicele lor: lucru pe care nu li-l poruncisem; şi nici nu-Mi trecuse prin g‚nd, că au să facă asemenea grozăvii ca să ducă pe Iuda Ón păcat.î Morţii vor cădea Ón mijlocul vostru, şi veţi şti că Eu sunt Domnul. ÑApoi ţi-ai luat fiii şi fiicele, pe care Mi-i născusei, şi i-ai jertfit lor, ca să le slujească de m‚ncare. Nu erau oare de ajuns curviile tale, de Mi-ai mai junghiat fiii, şi i-ai dat, trec‚ndu-i prin foc Ón cinstea lor? Da, aduc‚ndu-vă darurile de m‚ncare, trec‚ndu-vă copiii prin foc, vă spurcaţi şi azi prin idolii voştri. Şi Eu să Mă las să fiu Óntrebat de voi, casa lui Israel! Pe viaţa Mea, zice Domnul, Dumnezeul, că nu Mă voi lăsa Óntrebat de voi!
Выбор основного перевода