Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Откровение
Параллельные места
Хуыцау загъта: «Чи ис, Ӕз Уый дӕн». Хуыцау ма Йӕ ныхасмӕ бафтыдта: «Израилаг адӕмӕн зӕгъ афтӕ: „Чи уыди, Чи ис ӕмӕ Чи уыдзӕн, Уый мӕ рарвыста сымахмӕ“». Моисейӕн Хуыцау ноджыдӕр загъта: «Афтӕ зӕгъ израилаг адӕмӕн: „Дунедарӕг (Йахве), уӕ фыдӕлты Хуыцау, Авраамы Хуыцау, Исаакы Хуыцау ӕмӕ Иаковы Хуыцау, рарвыста мӕн сымахмӕ“. Мӕ уыцы номӕй Мӕ зондзысты мыггагмӕ, ӕмӕ сӕ зӕрдыл лӕудзынӕн фӕлтӕрӕйфӕлтӕрмӕ. Райдианы уыди Дзырд, ӕмӕ Дзырд уыди Хуыцаумӕ, ӕмӕ Дзырд уыди Хуыцау. Курдиӕттӕ алыхуызон сты, дӕтгӕ та сӕ уыциу Уд кӕны. Уымӕн ӕмӕ неппӕтыл дӕр – иудейтӕ ӕмӕ бердзентыл, цагъартӕ ӕмӕ сӕрибар адӕмыл – иу Удӕй саргъуыдӕуыд, ӕмӕ иу буар систӕм, неппӕтӕн дӕр уыциу Уд рардӕуыди. Сардисы аргъуаны зӕдмӕ дӕр ныффысс: „Хуыцауы авд уды ӕмӕ авд стъалыйы Кӕмӕ сты, Уый афтӕ зӕгъы: зонын дын дӕ хъуыддӕгтӕ; ды хӕссыс удӕгасы ном, фӕлӕ мард дӕ. Ӕз федтон: Хуыцау кӕм бады, уыцы бынаты хӕдастӕу лӕууыд Уӕрыкк, Йӕ алыварс та – цыппар уӕларвон удгоймаджы ӕмӕ цыппар ӕмӕ ссӕдз хистӕры; ӕдде бакӕсгӕйӕ Уӕрыкк уыди, цыма Йӕ нывондӕн ӕрхастӕуыд, афтӕ. Уыдис Ын авд сыкъайы ӕмӕ авд цӕсты – ӕппӕт зӕхмӕ кӕй рарвыстӕуыд, Хуыцауы уыцы авд уды.
Откровение
Выбор основного перевода