Toggle navigation
Главная
Переводы Библии
Комментарии к Библии
Библейские словари и энциклопедии
Новости
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Сделайте выбор
Комментарии Баркли
Новая Женевская Учебная Библия
Толкование Златоуста
Учебная Библия МакАртура
Толкование Жана Кальвина
Комментарии МакДональда к Библии
Серия комментариев МакАртура
Толкование Мэтью Генри
Толковая Библия Лопухина
Толкование Далласской семинарии
Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского
Новый Библейский Комментарий
Комментарии Давида Стерна к Новому Завету
Комментарии Сперджена
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Выбор книги основного перевода
Бытие
Ветхий Завет
Новый Завет
От Матфея
Новый Завет
Книга От Матфея в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
От Марка
Новый Завет
Книга От Марка в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
От Луки
Новый Завет
Книга От Луки в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
От Иоанна
Новый Завет
Книга От Иоанна в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
Деяния
Новый Завет
Книга Деяния в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
Иакова
Новый Завет
Книга Иакова в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
1. Петра
Новый Завет
Книга 1. Петра в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
2. Петра
Новый Завет
Книга 2. Петра в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
1. Иоанна
Новый Завет
Книга 1. Иоанна в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
2. Иоанна
Новый Завет
Книга 2. Иоанна в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
3. Иоанна
Новый Завет
Книга 3. Иоанна в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
Иуды
Новый Завет
Книга Иуды в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
К Римлянам
Новый Завет
Книга К Римлянам в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
1. Коринфянам
Новый Завет
Книга 1. Коринфянам в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
2. Коринфянам
Новый Завет
Книга 2. Коринфянам в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
К Галатам
Новый Завет
Книга К Галатам в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
К Ефесянам
Новый Завет
Книга К Ефесянам в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
К Филиппийцам
Новый Завет
Книга К Филиппийцам в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
К Колоссянам
Новый Завет
Книга К Колоссянам в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
1. Фессалоникийцам
Новый Завет
Книга 1. Фессалоникийцам в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
2. Фессалоникийцам
Новый Завет
Книга 2. Фессалоникийцам в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
1. Тимофею
Новый Завет
Книга 1. Тимофею в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
2. Тимофею
Новый Завет
Книга 2. Тимофею в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
К Титу
Новый Завет
Книга К Титу в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
К Филимону
Новый Завет
Книга К Филимону в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
К Евреям
Новый Завет
Книга К Евреям в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
Откровение
Новый Завет
Книга Откровение в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
Ветхий Завет
Бытие
Ветхий Завет
Книга Бытие в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
Исход
Ветхий Завет
Книга Исход в переводе Осетинский (ирон æвзаг)
← Предыдущая
Бытие
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
1
Авраам тынг базӕронд, йӕ алы хъуыддаджы дӕр ыл Хуыцау ӕфтыдта Йӕ арфӕ.
2
Йӕ хӕдзар ӕнӕхъӕнӕй дӕр кӕй бӕрны уыдис, йӕ уыцы цагъарӕн Авраам загъта: «Дӕ къух ӕрӕвӕр мӕ сины рӕбын,
3
Ӕмӕ мын расомы кӕн Дунедарӕгӕй, уӕлӕрвты Хуыцауӕй ӕмӕ зӕххы Хуыцауӕй, ӕз кӕй ӕхсӕн цӕрын, уыцы ханаанӕгты чызджытӕй мӕ фыртӕн ус кӕй нӕ ракурдзынӕ, уый тыххӕй.
4
Фӕлӕ кӕй ацӕудзынӕ мӕ райгуырӕн зӕхмӕ, мӕ хиуӕттӕм, ӕмӕ уырдыгӕй кӕй ӕркӕндзынӕ ус мӕ фырт Исаакӕн».
5
Цагъар ӕй бафарста: «Чи зоны, уыцы чызджы ацы зӕхмӕ мемӕ цӕуын нӕ бафӕнда; уӕд ды цы зӕххӕй рацыдтӕ, дӕ фырты дын фӕстӕмӕ уырдӕм хъуамӕ фӕкӕнон?»
6
Авраам дзуапп радта: «Нӕ, мӕ фырты фӕстӕмӕ уырдӕм мацыхуызы акӕн.
7
Мӕ фыды хӕдзарӕй ӕмӕ мӕ райгуырӕн зӕххӕй мӕн Чи ракодта, мемӕ Чи дзырдта ӕмӕ мын афтӕ Чи расомы кодта: „Ацы зӕхх ратдзынӕн дӕ байзӕддӕгтӕн“, уыцы Дунедарӕг, уӕлӕрвты Хуыцау, дӕ разӕй арвитдзӕн Йӕ зӕды, ӕмӕ ды уырдыгӕй ӕркӕндзынӕ ус мӕ фыртӕн.
8
Кӕд чызджы демӕ цӕуын нӕ бафӕнда, уӕд сӕрибар уыдзынӕ мӕ ацы сомыйӕ; ӕрмӕст мӕ фырты фӕстӕмӕ уырдӕм мауал акӕн».
9
Цагъар йӕ къух ӕрӕвӕрдта йӕ хицау Авраамы сины рӕбын ӕмӕ ард бахордта, афтӕ кӕй бакӕндзӕн, уый тыххӕй.
10
Цагъар йӕ хицауы теуатӕй йемӕ атардта дӕс, ӕмӕ араст. Йемӕ райста йӕ хицауы алыхуызон хӕзнатӕ ӕмӕ ацыд АрамНахараиммӕ, Нахоры сахармӕ.
11
Изӕрмӕ хӕстӕг, сылгоймӕгтӕ дон хӕссынмӕ куы фӕцӕуынц, уыцы рӕстӕг Авраамы цагъар фӕссахар цъайы цур теуаты схуыссын кодта сӕ уӕрджытыл,
12
Ӕмӕ загъта: «Дунедарӕг, ме 'лдар Авраамы Хуыцау! Абон мын ратт ӕнтыст, ме 'лдар Авраамы Дӕ хорзӕхӕй ӕнӕхай ма фӕкӕн.
13
Мӕнӕ ӕз лӕууын суадоны цур, ӕмӕ сахары чызджытӕ цӕудзысты дон ӕвгӕнынмӕ.
14
Ӕз уыдонӕй афтӕ кӕмӕн зӕгъон: „Ӕркъулма кӕн дӕ дурын, ӕмӕ ӕз дон баназон“, ӕмӕ чи зӕгъа: „Баназ, ӕз дын дӕ теуатӕн дӕр бадардзынӕн дон“, – уый уыдзӕни, Дӕ цагъар Исаакӕн кӕй снысан кодтай, уыцы чызг. Ӕз афтӕмӕй базондзынӕн, Ды ме 'лдарыл Дӕ хорзӕх кӕй ӕруагътай, уый».
15
Цагъар йӕ куывд нӕма фӕци, афтӕ йе уӕхскыл дурынимӕ рацыд Вафуилы чызг Ревеккӕ. Вафуил уыдис Авраамы ӕфсымӕр Нахоры ӕмӕ йӕ ус Милкӕйы фырт.
16
Чызг бакастӕй уыди тынг рӕсугъд, нӕлгоймаг чи нӕма базыдта, ахӕм. Ревеккӕ ӕрхызти суадонмӕ, байдзаг кодта йӕ дурын ӕмӕ фӕцӕйцыд.
17
Уӕд цагъар азгъордта йӕ размӕ ӕмӕ загъта: «Дӕ хорзӕхӕй, ӕрима, дӕ дурынӕй дон аназон».
18
Чызг загъта: «Баназ, ме 'лдар», ӕмӕ йӕ дурын уайтӕккӕ ӕруагъта йӕ къухмӕ, ӕмӕ йын радта дон.
19
Цагъар дон куы банызта, уӕд ын чызг загъта: «Ӕз дӕ теуатӕн дӕр ӕвгӕндзынӕн, цалынмӕ сӕ дойны суадзой, уӕдмӕ».
20
Ӕмӕ йӕ дурыны дон уайтагъд ныккалдта фосӕн дондарӕн бӕлӕгъты, ногӕй та азгъордта цъайӕ дон исынмӕ; афтӕмӕй йын йеппӕт теуатӕн дӕр систа дон.
21
Цагъар та йӕм дисгӕнгӕ каст ӕнӕдзургӕйӕ; фӕндыд ӕй базонын, Хуыцау ын йӕ фӕндаг фӕрӕстмӕ кодта ӕви нӕ.
22
Теуатӕ дон куы банызтой, уӕд цагъар систа ӕмӕ чызгӕн балӕвар кодта сиклы ӕмбисы уӕзӕн сыгъзӕрин цӕг фындзыл дарынӕн, дӕс сиклы уӕзӕн дыууӕ сыгъзӕрин цонгдарӕны,
23
Ӕмӕ йӕ бафарста: «Зӕгъма мын: кӕй чызг дӕ? Дӕ фыды хӕдзары нын ӕхсӕвиуатӕн бынат разындзӕни?»
24
Чызг ын дзуапп радта: «Ӕз дӕн, Милкӕ Нахорӕн кӕй ныййардта, йӕ уыцы фырт Вафуилы чызг».
25
Чызг ма йӕ ныхасмӕ бафтыдта: «Махмӕ хъӕмп ӕмӕ холлагӕн ныккӕнӕн дӕр нӕй, ис нӕм бынат ӕхсӕвиуатӕн дӕр».
26
Уӕд цагъар ӕрхауд йӕ зонгуытыл ӕмӕ кад скодта Хуыцауӕн:
27
«Арфӕгонд у Дунедарӕг, ме 'лдар Авраамы Хуыцау; Уый ме 'лдарыл ауды ӕмӕ йыл у иузӕрдион. Уымӕн ӕмӕ Хуыцау мӕн комкоммӕ ӕрхуыдта ме 'лдары ӕфсымӕры хӕдзармӕ».
28
Чызг азгъордта сӕхимӕ ӕмӕ ӕппӕт уыдӕтты тыххӕй радзырдта йӕ мадӕн.
29
Ревеккӕйӕн уыдис ӕфсымӕр, йӕ ном – Лаван. Лаван уыцы адӕймагмӕ атындзыдта суадоны цурмӕ:
30
Йӕ хойы къухы федта фындзылдаргӕ цӕг ӕмӕ цонгдарӕнтӕ, стӕй ма йын Ревеккӕ радзырдта, уыцы адӕймаг ын цы загъта, уый. Лаван уыцы адӕймагмӕ куы ӕрбацыд, уӕд ӕй йӕ теуатимӕ баййӕфта суадоны цур.
31
Лаван ын загъта: «Мидӕмӕ рацу, Хуыцауӕй арфӕгонд лӕг. Уынджы цӕмӕн лӕууыс? Ӕз дын ӕрцӕттӕ кодтон уат, стӕй бынат дӕ теуатӕн».
32
Ӕмӕ уыцы адӕймаг бацыди сӕ хӕдзармӕ. Теуатӕн систой сӕ сӕргътӕ, радтой сын хъӕмп ӕмӕ холлаг; лӕгӕн ӕмӕ йе 'мбӕлццӕттӕн та – дон сӕ къӕхтӕ цӕхсынӕн.
33
Ӕрӕвӕрдтой фынг, фӕлӕ уыцы лӕг загъта: «Цалынмӕ мӕ хабар радзурон, уӕдмӕ нӕ бахӕрдзынӕн». Лаван ын загъта: «Дзургӕ кӕн».
34
Ӕмӕ райдыдта дзурын: «Ӕз Авраамы цагъар дӕн.
35
Хуыцау рӕдауӕй стыр арфӕ бафтыдта ме 'лдарыл, ӕмӕ ме 'лдар схъӕздыг. Хуыцау ын радта фысвос ӕмӕ стуртӕ, теуатӕ ӕмӕ хӕрджытӕ, ӕвзист ӕмӕ сыгъзӕрин, нӕлгоймаг ӕмӕ сылгоймаг цагъартӕ.
36
Ме 'лдары ус Саррӕ зӕрондӕй йӕ мойӕн ныййардта фырт, ӕмӕ ме 'лдармӕ цыдӕриддӕр ис, уый радта йӕ уыцы фыртӕн.
37
Ме 'лдар мын ард бахӕрын кодта, ӕмӕ загъта: „Ӕз кӕй зӕххыл цӕрын, уыцы ханаанӕгты чызджытӕй мӕ фыртӕн ус ма ракур.
38
Фӕлӕ ацу мӕ фыды хӕдзармӕ – мӕ хиуӕттӕм, ӕмӕ мӕ фыртӕн ус ӕркӕн“.
39
Ӕз ме 'лдары бафарстон: „Уыцы чызг мемӕ куы нӕ рацӕуа, уӕд та?“
40
Уый мын загъта: „Ӕз коммӕгӕс Кӕмӕн дӕн, уыцы Хуыцау демӕ арвитдзӕн Йӕ зӕды, дӕ балц фӕрӕстмӕ уыдзӕн, ӕмӕ мӕ фыртӕн ӕрхондзынӕ ус мӕ хиуӕттӕй ӕмӕ мӕ фыды хӕдзарӕй.
41
Мӕ хӕстӕджытӕм куы ацӕуай, ӕрмӕст уӕд суӕгъд уыдзынӕ, мӕнӕн цы сомы ракодтай, уымӕй; уыдон дын чызг куы нӕ радтой, уӕд суӕгъд уыдзынӕ дӕ сомыйӕ“.
42
Ӕз абон суадонмӕ куы бахӕццӕ дӕн, уӕд загътон: „Дунедарӕг, ме 'лдар Авраамы Хуыцау! Кӕд Дӕуӕн фӕндиаг у, ӕмӕ ӕз цы балцы рацыдтӕн, уый фӕрӕстмӕ уа,
43
Уӕд ӕз ныртӕккӕ лӕууын суадоны цур, ӕмӕ дон ӕвгӕнынмӕ чызг куы рацӕуа ӕмӕ йын куы зӕгъон: ‘Дӕ хорзӕхӕй, ӕрима, дӕ дурынӕй дон аназон’,
44
Ӕмӕ мын куы зӕгъа: ‘Баназ, ӕз ма дын дӕ теуатӕн дӕр бадардзынӕн’, уӕд уый уыдзӕни, Хуыцау ме 'лдары фыртӕн усӕн кӕй снысан кодта, уыцы чызг“.
45
Хинымӕр мӕ куывд нӕма фӕдӕн, афтӕ рацыди Ревеккӕ йӕ дурынимӕ йе уӕхскыл, уырдыджы ӕруад суадонмӕ ӕмӕ сӕвгӕдта дон. Ӕз ын загътон: „Дӕ хорзӕхӕй, ӕрима, дон аназон“.
46
Чызг уайтагъд йӕ дурын ӕриста йе уӕхскӕй ӕмӕ загъта: „Баназ, ӕз дын дӕ теуатӕн дӕр бадардзынӕн“. Ӕз дӕр банызтон, ӕмӕ теуаты дӕр бафсӕста донӕй.
47
Ӕз ӕй бафарстон: „Кӕй чызг дӕ?“ Загъта мын: „Милкӕ Нахорӕн кӕй ныййардта, йӕ уыцы фырт Вафуилы чызг“. Уӕд ын йӕ фындзыл ӕрцауыгътон хъусцӕг, йӕ цӕнгтыл ын бафтыдтон цонгдарӕнтӕ.
48
Уый фӕстӕ ӕрхаудтӕн мӕ зонгуытыл, ӕмӕ бузныг загътон Хуыцауӕн. Арфӕ ракодтон Дунедарӕгӕн, ме 'лдар Авраамы Хуыцауӕн – Уый мӕ комкоммӕ ӕркодта ардӕм, цӕмӕй ме 'лдары ӕфсымӕры чызджы ракурон ме 'лдары фыртӕн.
49
Уӕдӕ уӕ кӕд ме 'лдарӕн аргъ скӕнын фӕнды ӕмӕ йын хорзӕх уӕ зӕрды ис, уӕд мын ӕй зӕгъут; кӕд нӕ, уӕд ӕз ацӕудзынӕн рахизырдӕм кӕнӕ галиуырдӕм».
Параллельные места
Бытие 47:29
Израилӕн йӕ мӕлӕты афон куы ӕрхӕстӕг, уӕд басидт йӕ фырт Иосифмӕ ӕмӕ йын загъта: «Кӕд дӕ мӕнӕн хорзы бацӕуын фӕнды, уӕд дӕ къух ӕрӕвӕр мӕ сины рӕбын ӕмӕ мын дзырд ратт, дӕ хорзӕх мӕм кӕй равдисдзынӕ, уый тыххӕй – ма мӕ баныгӕн Мысыры.
50
Лаван ӕмӕ Вафуил дзуапп радтой: «Уыцы хъуыддаг Хуыцауӕй у; махӕн нӕ бон ӕвзӕрӕй дӕр ӕмӕ хорзӕй дӕр ницы зӕгъын у.
51
Ревеккӕ мӕнӕ дӕ разы ис; акӕн ӕй ӕмӕ ацу. Хуыцауы куыд бафӕндыд, афтӕ суӕд де 'лдары фырты ус».
52
Авраамы цагъар уыцы ныхӕстӕ куы фехъуыста, уӕд Хуыцауӕн ӕркуывта зӕххы онг.
53
Уый фӕстӕ систа дарӕс, ӕвзист ӕмӕ сыгъзӕрин дзаумӕттӕ ӕмӕ сӕ радта Ревеккӕйӕн; йе 'фсымӕрӕн ӕмӕ йын йӕ мадӕн дӕр радта зынаргъ лӕвӕрттӕ.
54
Цагъар ӕмӕ йе 'мбӕлццӕттӕ хордтой, нуӕзтой, ӕмӕ ӕхсӕвы дӕр баззадысты уым. Дыккаг бон сыстадысты сӕумӕйӕ. Цагъар загъта: «Ауадзут мӕ ме 'лдармӕ».
55
Ревеккӕйы ӕфсымӕр ӕмӕ йын мад загътой: «Чызг ма немӕ дӕс боны уӕддӕр баззайӕд; уый фӕстӕ ацӕудзӕн».
56
Фӕлӕ цагъар загъта: «Хуыцау фӕрӕстмӕ кодта мӕ фӕндаг, ӕмӕ мӕ мауал уромут. Мӕ фӕндагыл мӕ ауадзут, ӕмӕ ацӕуон ме 'лдармӕ».
57
Уыдон загътой: «Басидӕм чызгмӕ ӕмӕ йӕ бафӕрсӕм».
58
Басидтысты Ревеккӕмӕ ӕмӕ йӕ бафарстой: «Ацы адӕймагимӕ ацӕудзынӕ?» Ревеккӕ загъта: «Ацӕудзынӕн».
59
Ӕмӕ ауагътой сӕ хо Ревеккӕйы йӕ дыджызӕимӕ ӕмӕ Авраамы цагъары йӕ адӕмимӕ.
60
Ревеккӕйӕн загътой арфӕйы ныхӕстӕ: «Нӕ хо! Дӕуӕй райгуырӕнт мингай минтӕ, дӕ байзӕддӕгты бауӕнт се знӕгты сахартӕ».
61
Ревеккӕ ӕмӕ йӕ лӕггадгӕнӕг сылгоймӕгтӕ сбадтысты теуатыл ӕмӕ ацыдысты уыцы адӕймаджы фӕдыл. Афтӕ Авраамы цагъар акодта Ревеккӕйы ӕмӕ араст йӕ фӕндагыл.
62
Исаак ӕрцыди Беэрлахайроймӕ, уымӕн ӕмӕ царди Негевы – хуссайраг зӕххы.
63
Исаак изӕрӕй рацыди быдырмӕ, ӕмӕ аныгъуылди хъуыдыты. Кӕсы ӕмӕ ӕрбацӕуынц теуатӕ.
64
Ревеккӕ акаст, суыдта Исаакы, ӕрхызт теуайӕ
65
Ӕмӕ бафарста цагъары: «Быдыры нӕ размӕ цы адӕймаг рацӕуы, уый чи у?» Цагъар загъта: «Ме 'лдар у». Уӕд Ревеккӕ райста ӕмбӕрзӕн ӕмӕ йӕ ӕрӕппӕрста йӕ уӕлӕ.
66
Цагъар Исаакӕн радзырдта, цы сарӕзта, ӕппӕт уыдӕттӕ.
67
Исаак Ревеккӕйы бахуыдта йӕ мад Саррӕйы цатырмӕ, ӕмӕ Ревеккӕ сси йӕ ус. Исаак ӕй бауарзта, ӕмӕ йӕ зӕрдӕ барухс мады зианы фӕстӕ.
← Предыдущая
Бытие
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО