Toggle navigation
Главная
Переводы Библии
Комментарии к Библии
Библейские словари и энциклопедии
Новости
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Сделайте выбор
Комментарии Баркли
Новая Женевская Учебная Библия
Толкование Златоуста
Учебная Библия МакАртура
Толкование Жана Кальвина
Комментарии МакДональда к Библии
Серия комментариев МакАртура
Толкование Мэтью Генри
Толковая Библия Лопухина
Толкование Далласской семинарии
Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского
Новый Библейский Комментарий
Комментарии Давида Стерна к Новому Завету
Комментарии Сперджена
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Выбор книги основного перевода
Бытие
Ветхий Завет
Ветхий Завет
Бытие
Ветхий Завет
Книга Бытие в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
Псалтирь
Ветхий Завет
Книга Псалтирь в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
Притчи
Ветхий Завет
Книга Притчи в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
Новый Завет
От Матфея
Новый Завет
Книга От Матфея в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
От Марка
Новый Завет
Книга От Марка в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
От Луки
Новый Завет
Книга От Луки в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
От Иоанна
Новый Завет
Книга От Иоанна в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
Деяния
Новый Завет
Книга Деяния в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
Иакова
Новый Завет
Книга Иакова в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
1. Петра
Новый Завет
Книга 1. Петра в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
2. Петра
Новый Завет
Книга 2. Петра в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
1. Иоанна
Новый Завет
Книга 1. Иоанна в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
2. Иоанна
Новый Завет
Книга 2. Иоанна в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
3. Иоанна
Новый Завет
Книга 3. Иоанна в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
Иуды
Новый Завет
Книга Иуды в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
К Римлянам
Новый Завет
Книга К Римлянам в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
1. Коринфянам
Новый Завет
Книга 1. Коринфянам в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
2. Коринфянам
Новый Завет
Книга 2. Коринфянам в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
К Галатам
Новый Завет
Книга К Галатам в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
К Ефесянам
Новый Завет
Книга К Ефесянам в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
К Филиппийцам
Новый Завет
Книга К Филиппийцам в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
К Колоссянам
Новый Завет
Книга К Колоссянам в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
1. Фессалоникийцам
Новый Завет
Книга 1. Фессалоникийцам в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
2. Фессалоникийцам
Новый Завет
Книга 2. Фессалоникийцам в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
1. Тимофею
Новый Завет
Книга 1. Тимофею в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
2. Тимофею
Новый Завет
Книга 2. Тимофею в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
К Титу
Новый Завет
Книга К Титу в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
К Филимону
Новый Завет
Книга К Филимону в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
К Евреям
Новый Завет
Книга К Евреям в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
Откровение
Новый Завет
Книга Откровение в переводе Кумыкский (къумукъ тил)
← Предыдущая
Бытие
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
1
Якъуб буса алда атасы яшап тургъан Гьанан топуракъда ерлеше.
2
Муна Якъубну ва ону наслуларыны гьакъындагъы хабар. Юсупгъа он етти йыл бола болгъан. О оьзюню агъалары, Валланы ва Зилпаны уланлары булан бирче къойлар сакълап тура болгъан. Юсуп атасына оланы сёгюп сёйлеп тура болгъан.
3
Якъуб Юсупну оьзге уланларындан артыкъ сюе болгъан, неге тюгюл ону бу уланы о къарт болгъанда тувгъан болгъан. Атасы огъар ала гёлек де тикдирген болгъан.
4
Атасы Юсупну оьзлерден кёп сюегенни гёргенде, агъалары, иниси Юсупну бирден-бир гёрюп ярамайгъан бола ва огъар яхшы сёйлеп де болмай.
5
Бир керен Юсуп тюш гёре. О тюшюн агъаларына, инисине хабарлагъанда, олар ону дагъыдан-дагъы гёрюп ярамайгъан бола.
6
О булай деп хабарлай: – Тынглагъыз, тюшюмде магъа не гёрюнгенни айтайым!
7
Биз будай тарлавда кюлтелер байлап тура эдик. Мени кюлтем тюппе-тюз эретургъан эди, сизин кюлтелеригиз буса ону аралап алып, мени кюлтеме баш ийди!
8
Агъалары, иниси огъар: – Не эте, сен бизге пача да болуп, бизге гьакимлик этежекмен деп ойлашамысан дагъы? – дей. Тюшлери ва хабарлары саялы ону дагъыдан-дагъы бек гёрюп ярамайгъан болалар.
9
Сонг Юсупгъа бирдагъы да тюш гёрюне, о шону да агъаларына, инисине хабарлай: – Тюшюмде магъа гюн, ай, он бир юлдуз баш ийдилер!
10
Шо тюшюн о атасына ва агъаларына, инисине хабарлагъанда, атасы огъар: – Не тюшлердир сагъа гёрюнеген? Не эте, биз барыбыз да: мен, ананг, агъаларынг, ининг – гелип йиберип, алдынгда тобукъдан туруп, сагъа баш уражакъбызмы? – деп къайнашып ала.
11
Агъалары, иниси Юсупгъа ачувланалар, атасы буса о айтгъан затны эсинде сакълап къоя.
12
Бир керен Юсупну агъалары, иниси атасыны сиривлерин отлатма Шегьемни ягъына багъып гетелер.
13
Исрайыл Юсупгъа: – Агъаларынг, ининг сиривлени Шегьемни ягъында сакълап туралар. Гел, мен сени де йиберейим шонда, – дей. – Мен гьап-гьазирмен, – деп жавап бере Юсуп.
14
– Бар. Оланы ишлери нечик экен, сиривлер нечик экен, къарап гел. Къайтгъанда, магъа хабарларсан, – дей атасы. Юсуп атасы булан да савболлашып, Гьеврон къолдан чыгъа. Шегьемге гелгенде,
15
огъар бир адам ёлугъа. – Не излейсен? – деп сорай о адам авлакъдан гезеп айланагъан Юсупгъа.
Параллельные места
Отсутствуют
16
– Мен агъаларымны, инимни излеймен. Олар сиривлерин къайда отлатагъанын айтсана, – дей Юсуп.
17
– Олар мундан гетди. Мен олар Дотангъа барабыз дейгенин эшитдим, – дей о Юсупгъа. Юсуп агъаларыны, инисини артындан барып, оланы Дотанда таба.
18
Олар буса Юсупну ариденокъ гёрюп, о ювукълашып битгенче ону оьлтюрме сёйлешелер.
19
– Муна бизин тюшгёрювчюбюз де геле тура.
20
– Ону бир бош къуюгъа ташлап оьлтюрейик, къыр жанлар талады деп айтып къоярбыз. Шо заман къарарбыз ону тюшлери яшавгъа чыгъагъан кююне! – дей олар бир-бирине.
21
Рубим шону эшитип, Юсупну къутгъара. – Не этебиз ону оьлтюрюп.
22
– Къан тёкме негер тарыкъдыр? Оьз къолларыгъыз булан оьлтюргюнче, ону дангылдагъы шо бош къуюгъа ташлап къоюгъуз, – дей Рубим. (Гьакъыкъатда буса о Юсупну къутгъарып, атасыны ягъына къайтарма сюе болгъан).
23
Юсуп агъаларыны, инисини ягъына етишгендокъ, олар ону ала гёлегин юлкъуп чечелер,
24
тутуп, ону къуюгъа ташлап къоялар. Шо къую бош болгъан; онда сув болмагъан.
25
Агъа-инилер ашама деп олтургъандокъ, Гилатны ягъындан таба исмайыллыланы кериваны гелегенни гёрелер. Оланы тюелери атир ийисли сыламалар ва балгьамлар да алып Мисриге бара болгъан.
26
Ягьуда: – Оьзюбюзню инибизни де оьлтюрюп, ону оьлгенин яшырсакъ, ондан бизге башгъа не пайда бар?
27
Ону исмайыллылагъа сатсакъ къолай, къолларыбыз да таза болажакъ. Нечик де о инибиз чи, бизин къаныбыз бир чи, – дей. Агъа-инилер рази болалар.
28
Мидьянлы савдюгерчилер ювукъ гелгенде, агъа-инилер Юсупну къуюдан чыгъаралар ва исмайыллылагъа йигирма гюмюш акъчагъа саталар, олар да ону Мисриге алып гетелер.
29
Рубим къуюгъа къайтып гелгенде, онда Юсуп ёкъну гёрюп, бек къыйналмакълыкъдан уьстюндеги опуракъларын йыртып пара-пара этип къоя.
30
Инилерини ягъына къайтып, Рубим: – Яш ёкъ чу! Мен энни не этип боламан? – дей.
31
Агъа-инилер Юсупну гёлегин алалар, эчки союп, гёлекни ону къанына батдырып къоялар.
32
Сонг гёлекни атасына гелтирип: – Муна биз тапгъан зат! Къара чы, шу сени уланынгны гёлегими? – деп сорайлар.
33
Гёлекге къарап, Якъуб: – Уланымны гёлеги! Ону къыр жанлар талап къойгъан! Паралап къойгъан, паралап къойгъан Юсупну! – деп къычырып йибере.
34
Опуракъларын да йыртып, кирлер де гийип, Якъуб уланына арт-артындан кёп гюнлер яс эте.
35
Уланлары ва къызлары ону гёнгюн алма юрюп туралар, амма Якъуб сабурлукъ этме болмай. – Ёкъ! Уланыма яс этип туражакъман! Яс булан ахыратгъа гёчюп гетежекмен – деп, о Юсупгъа этеген ясын узатып тура.
36
Мидьянлылар буса шо вакъти Юсупну Мисриге гелтирелер ва Мисрини пачасыны вазири, къаравулланы башчысы болгъан Потипаргъа саталар.
← Предыдущая
Бытие
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО