Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Dacă un om dă altuia bani sau unelte spre păstrare, şi le fură cineva din casa acestuia din urmă, hoţul trebuie să Óntoarcă Óndoit, dacă va fi găsit. Dacă hoţul nu se găseşte, stăp‚nul casei să se Ónfăţişeze Ónaintea lui Dumnezeu, ca să spună că n-a pus m‚na pe avutul aproapelui său. Œn orice pricină de Ónşelăciune cu privire la un bou, un măgar, o oaie, o haină, sau un lucru pierdut, despre care se va zice: ,Uite-l!í ñ pricina am‚ndoror părţilor să meargă p‚nă la Dumnezeu; acela, pe care-l va os‚ndi Dumnezeu, trebuie să Óntoarcă Óndoit aproapelui său. Dacă un om dă altuia un măgar, un bou, o oaie, sau un dobitoc, oarecare să i-l păstreze, şi dobitocul moare, Óşi strică un mădular, sau e luat cu sila de la el, fără să fi văzut cineva, să se facă un jurăm‚nt Ón Numele Domnului Óntre cele două părţi; şi cel ce a păstrat dobitocul, va mărturisi că n-a pus m‚na pe avutul aproapelui său; stăp‚nul dobitocului va primi jurăm‚ntul acesta, şi celălalt nu va fi dator să i-l Ónlocuiască. Dar dacă dobitocul a fost furat de la el, va fi dator faţă de stăp‚nul lui să i-l Ónlocuiască. Dacă dobitocul a fost sf‚şiat de fiare sălbatice, Ól va aduce ca dovadă, şi nu va fi dator să-i Ónlocuiască dobitocul sf‚şiat. Dacă un om Ómprumută altuia o vită, şi vita Óşi strică un mădular sau moare Ón lipsa stăp‚nului ei, va trebui s-o plătească. Dacă stăp‚nul e de faţă, nu i-o va plăti. Dacă vita a fost dată cu chirie, preţul chiriei va fi de ajuns. Să nu chinuieşti pe străin, şi să nu-l asupreşti, căci şi voi aţi fost străini Ón ţara Egiptului. Să nu asupreşti pe văduvă, nici pe orfan. Dacă-i asupreşti, şi ei strigă la Mine după ajutor, Eu le voi auzi strigătele; m‚nia Mea se va aprinde, şi vă voi nimici cu sabia; nevestele voastre vor răm‚ne văduve, şi copiii voştri vor răm‚ne orfani. Dacă Ómprumuţi bani vreunuia din poporul Meu, săracului care este cu tine, să nu fii faţă de el ca un cămătar, şi să nu ceri camătă de la el. Dacă iei zălog haina aproapelui tău, să i-o dai Ónapoi Ónainte de apusul soarelui; căci este singura lui Ónvelitoare, este haina cu care Óşi Ónveleşte trupul: cu ce are să se culce? Dacă strigă spre Mine după ajutor, Eu Ól voi auzi, căci Eu sunt milostiv. ÑC‚nd va păcătui cineva şi va săv‚rşi o nelegiuire faţă de Domnul, tăgăduind aproapelui său un lucru Óncredinţat lui, sau dat Ón păstrarea lui, sau luat cu sila, sau va Ónşela pe aproapele lui, Să nu nedreptăţeşti pe simbriaşul sărac şi nevoiaş, fie că este unul din fraţii tăi, fie că este unul din străinii care locuiesc Ón ţara ta, Ón cetăţile tale. Să-i dai plata pentru ziua lui Ónainte de apusul soarelui; căci e sărac, şi o doreşte mult. Altfel, ar striga către Domnul Ómpotriva ta, şi te-ai face vinovat de un păcat. Mă voi apropia de voi pentru judecată, şi Mă voi grăbi să mărturisesc Ómpotriva desc‚ntătorilor şi preacurvarilor, Ómpotriva celor ce jură str‚mb, Ómpotriva celor ce opresc plata simbriaşului, care asupresc pe văduvă şi pe orfan, nedreptăţesc pe străin, şi nu se tem de Mine, zice Domnul oştirilor. Iată că plata lucrătorilor, care v-au secerat c‚mpiile, şi pe care le-aţi oprit-o, prin Ónşelăciune, strigă! Şi strigătele secerătorilor au ajuns la urechile Domnului oştirilor.
Выбор основного перевода