Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Dumnezeu a privit spre copiii lui Israel, şi a luat cunoştinţă de ei. Domnul a zis: ÑAm văzut asuprirea poporului Meu, care este Ón Egipt, şi am auzit strigătele pe care le scoate din pricina asupritorilor lui; căci Ói cunosc durerile. Ei vor asculta de glasul tău; şi te vei duce, tu şi bătr‚nii lui Israel, la Ómpăratul Egiptului, şi Ói veţi spune: ,Domnul, Dumnezeul Evreilor, s-a Ónt‚lnit cu noi. Dă-ne voie să mergem cale de trei zile Ón pustie, ca să aducem jertfe Domnului, Dumnezeului nostru.í ,Dacă nu te vor credeí, a zis Domnul, ,şi nu vor asculta de glasul celui dint‚i semn, vor crede glasul celui de al doilea semn. Dacă nu vor crede nici aceste două semne, şi nu vor asculta de glasul tău, să iei apă din r‚u, şi s-o torni pe păm‚nt; şi apa, pe care o vei lua din r‚u, se va preface Ón s‚nge pe păm‚nt.î să răspundeţi: ,Este jertfa de Paşte Ón cinstea Domnului, care a trecut pe l‚ngă casele copiilor lui Israel Ón Egipt, c‚nd a lovit Egiptul, şi ne-a scăpat casele noastre.î Poporul s-a plecat, şi s-a Ónchinat p‚nă la păm‚nt. David a zis Óntregii adunări: ÑBinecuv‚ntaţi pe Domnul, Dumnezeul vostru.î Şi toată adunarea a binecuv‚ntat pe Domnul, Dumnezeul părinţilor lor. Ei s-au plecat şi s-au Ónchinat Ónaintea Domnului şi Ónaintea Ómpăratului.
Выбор основного перевода