Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Iar c‚nd Óţi va da Domnul odihnă după ostenelile şi frăm‚ntările tale, şi după aspra robie care a fost pusă peste tine, atunci vei c‚nta c‚ntarea aceasta asupra Ómpăratului Babilonului, şi vei zice: ÑIată, asupritorul nu mai este, asuprirea a Óncetat, Domnul a fr‚nt toiagul celor răi, nuiaua stăp‚nitorilor. Cel ce, Ón urgia lui, lovea popoarele, cu lovituri fără răgaz, cel ce, Ón m‚nia lui, supunea neamurile, este prigonit fără cruţare. Tot păm‚ntul se bucură acum de odihnă şi pace; izbucnesc oamenii Ón c‚ntece de veselie. ÑAşa vorbeşte Domnul, Răscumpărătorul vostru, Sf‚ntul lui Israel: ,Din pricina voastră, trimit pe vrăjmaş Ómpotriva Babilonului, şi pogor pe toţi fugarii, chiar şi pe Haldei, pe corăbiile cu care se făleau. ,Aşa vorbeşte Domnul tău, Domnul, Dumnezeul tău, care apără pe poporul Lui: ,Iată că Óţi iau din m‚nă potirul ameţelii, potirul m‚niei Mele, că să nu mai bei din el! ÑTe voi izbăvi din m‚na celor răi, şi te voi scăpa din m‚na asupritorilor.î Căci Domnul răscumpără pe Iacov, şi-l izbăveşte din m‚na unuia mai tare dec‚t el. Tu dai Óndurare p‚nă la al miilea neam de oameni, şi pedepseşti nelegiuirea părinţilor Ón s‚nul copiilor lor după ei. Tu eşti Dumnezeul cel mare, cel puternic, al cărui Nume este Domnul oştirilor! Dar Cel ce este partea lui Iacov nu este ca ei; căci El a Óntocmit totul, şi Israel este seminţia moştenirii Lui: Domnul oştirilor, este Numele Lui. De aceea, aşa vorbeşte Domnul: ,Iată, Óţi voi apăra pricina, şi te voi răzbuna! Voi seca marea Babilonului, şi-i voi usca izvorul.
Выбор основного перевода