Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Căci Eu sunt Domnul, Dumnezeul tău, care te iau de m‚na dreaptă şi-ţi zic: ÑNu te teme de nimic, Eu Óţi vin Ón ajutor! Nu te teme de nimic, căci Eu sunt cu tine, Eu voi aduce Ónapoi neamul tău de la răsărit, şi te voi str‚nge de la apus. Aşa vorbeşte Domnul, care te-a făcut şi Óntocmit, şi care de la naşterea ta este sprijinul tău: ÑNu te teme de nimic, robul Meu Iacov, Israelul Meu, pe care l-am ales. Căci voi turna ape peste păm‚ntul Ónsetat şi r‚uri pe păm‚ntul uscat; voi turna Duhul Meu peste săm‚nţa ta, şi binecuv‚ntarea Mea peste odraslele tale, şi vor răsări ca firele de iarbă Óntre ape, ca sălciile l‚ngă p‚r‚urile de apă. ÑŞi Eu Ónsumi voi str‚nge rămăşiţa oilor Mele din toate ţările, Ón care le-am izgonit; le voi aduce Ónapoi Ón păşunea lor, şi vor creşte şi se vor Ónmulţi. Voi pune peste ele păstori care le vor paşte; nu le va mai fi teamă, nici groază, şi nu va mai lipsi nici una din ele, zice Domnul.î Œn vremea Lui, Iuda va fi m‚ntuit, şi Israel va avea linişte Ón locuinţa lui; şi iată Numele pe care i-L vor da: ,Domnul, Neprihănirea noastră!î De aceea, nu te teme, robul Meu Iacov, zice Domnul; şi nu te speria, Israele! Căci te voi izbăvi din ţara cea depărtată, şi Óţi voi izbăvi săm‚nţa din ţara Ón care este roabă; Iacov se va Óntoarce iarăşi, va avea odihnă şi linişte; şi nu-l va mai tulbura nimeni. Căci Eu sunt cu tine, zice Domnul, ca să te izbăvesc; voi nimici pe toate neamurile printre care te-am risipit, dar pe tine nu te voi nimici; te voi pedepsi cu dreptate, nu pot să te las nepedepsit.î Voi aduce Ónapoi pe Israel Ón păşunea lui; va paşte pe Carmel şi pe Basan, şi Óşi va potoli foamea pe muntele lui Efraim şi Ón Galaad.
Выбор основного перевода