Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Параллельные места
Ce-mi pasă la urma urmei? Căci, Óndrăznesc s-o spun: El nimiceşte pe cel nevinovat ca şi pe cel vinovat. Străbateţi Sionul, şi ocoliţi -l, număraţi -i turnurile, Ónţeleptul Óşi are ochii Ón cap, iar nebunul umblă Ón Óntuneric. Dar am băgat de seamă că şi unul şi altul au aceeaşi soartă. Şi am zis Ón inima mea: ÑDacă şi eu voi avea aceeaşi soartă ca nebunul, atunci pentru ce am fost mai Ónţelept?î Şi am zis Ón inima mea: ÑŞi aceasta este o deşertăciune.î Şi de ar trăi chiar de două ori o mie de ani un astfel de om, fără să se bucure de fericire, nu merg toate la un loc? Mai bine să te duci Óntr-o casă de jale dec‚t să te duci Óntr-o casă de petrecere; căci acolo Óţi aduci aminte de sf‚rşitul oricărui om, şi cine trăieşte, Óşi pune la inimă lucrul acesta. Spune ţării lui Israel: ÑAşa vorbeşte Domnul: ÑIată, am necaz pe tine, Œmi voi trage sabia din teacă şi voi nimici cu desăv‚rşire Ón mijlocul tău pe cel neprihănit şi pe cel rău. Şi el mi-a zis: ÑAcesta este blestemul care este peste toată ţara; căci, după cum este scris pe el, orice hoţ, şi oricine jură str‚mb va fi nimicit cu desăv‚rşire de aici. A venit o foamete Ón tot Egiptul şi Canaanul. Nevoia era mare, şi părinţii noştri nu găseau merinde. După ce s-a hotăr‚t să plecăm cu corabia Ón Italia, pe Pavel şi pe alţi c‚ţiva Óntemniţaţi i-au dat pe m‚na unui sutaş al cetei de ostaşi Augusta, numit Iuliu. Soarele şi stelele nu s-au văzut mai multe zile, şi furtuna era aşa de puternică Ónc‚t la urmă pierdusem orice nădejde de scăpare.
Выбор основного перевода