Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Dar anul al şaptelea să fie un Sabat, o vreme de odihnă pentru păm‚nt, un Sabat ţinut Ón cinstea Domnului: Ón anul acela să nu-ţi semeni ogorul, şi să nu-ţi tai via. Să nu seceri ce va ieşi din grăunţele căzute de la seceriş, şi să nu culegi strugurii din via ta netăiată: acesta să fie un an de odihnă pentru păm‚nt. Atunci ţara se va bucura de Sabatele ei, tot timpul c‚t va fi pustiită şi c‚t veţi fi Ón ţara vrăjmaşilor voştri; atunci ţara se va odihni, şi se va bucura de Sabatele ei. Tot timpul c‚t va fi pustiită, va avea odihna pe care n-o avusese Ón anii voştri de Sabat, c‚nd o locuiaţi. Ţara Ónsă va trebui să fie părăsită de ei, şi se va bucura de Sabatele ei Ón timpul c‚nd va răm‚ne pustiită departe de ei; şi ei vor plăti datoria fărădelegilor lor, pentru că au nesocotit poruncile Mele, şi pentru că sufletul lor a ur‚t legile Mele. iată, voi trimite să aducă toate popoarele de la miazănoapte, zice Domnul; şi voi trimite la robul Meu Nebucadneţar, Ómpăratul Babilonului; Ói voi aduce Ómpotriva acestei ţări şi Ómpotriva locuitorilor ei, şi Ómpotriva tuturor acestor neamuri de jur Ómprejur, ca să le nimicească cu desăv‚rşire şi să facă din ele un pustiu şi o pricină de batjocură, nişte dăr‚mături veşnice. Voi face să Ónceteze Óntre ei strigătele de bucurie şi strigătele de veselie, c‚ntecele mirelui şi c‚ntecele miresei, uruitul morii şi lumina lămpii. Toată ţara aceasta va fi o paragină, un pustiu, şi neamurile acestea vor fi supuse Ómpăratului Babilonului timp de şaptezeci de ani. Dar c‚nd se vor Ómplini aceşti şaptezeci de ani, voi pedepsi pe Ómpăratul Babilonului şi pe neamul acela, zice Domnul, pentru nelegiuirile lor; voi pedepsi ţara Haldeilor, şi o voi preface Ón nişte dăr‚mături veşnice. Ón anul dint‚i al domniei lui, eu, Daniel, am văzut din cărţi că trebuiau să treacă şaptezeci de ani pentru dăr‚măturile Ierusalimului, după numărul anilor, despre care vorbise Domnul către proorocul Ieremia.
Выбор основного перевода