Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
С наступлением дня собралось целое сборище евреев, они дали зарок не есть и не пить, пока не убьют Павла. Таких заговорщиков было свыше сорока человек. Придя к старшим священникам и старейшинам, они сказали:— Мы клятвенно зареклись ничего в рот не брать, пока не убьем Павла. А теперь вам и Совету надо послать к трибуну, пусть он приведет к вам Павла, как будто вы хотите тщательнее расследовать его дело. Мы же будем наготове и расправимся с ним еще до того, как он сюда войдет. Но об этом заговоре услышал племянник Павла, сын его сестры. Он пришел в крепость и рассказал все Павлу. Тот позвал одного из центурионов.— Отведи этого юношу к трибуну, — сказал он, — у него есть для него сообщение. Центурион отвел его к трибуну.— Меня позвал заключенный Павел и попросил отвести к тебе этого юношу, ему надо о чем-то с тобой поговорить, — доложил он. Трибун взял юношу за руку и отвел в сторону.— Так что ты хотел мне сообщить? — спросил он, оставшись с ним наедине. — Евреи сговорились просить тебя, чтобы ты завтра привел Павла в Совет, — ответил тот. — Они якобы хотят тщательнее разобраться в его деле. Но ты им не верь! Павла будут поджидать в засаде свыше сорока человек. Они дали зарок не есть и не пить, пока не убьют его. Они уже готовы и ждут только твоего распоряжения. — Никому не проговорись, что ты мне это рассказал, — ответил трибун и отпустил юношу. Затем он позвал к себе двух центурионов и приказал:— Приведите в готовность двести воинов и еще семьдесят всадников и двести легковооруженных. В девять часов вечера они должны отправиться в Кесарию. Приготовьте лошадей для Павла и доставьте его к прокуратору Феликсу целым и невредимым. Он написал письмо такого содержания: «Клавдий Лисий приветствует сиятельного прокуратора Феликса. Этот человек был схвачен евреями, и они собирались его убить. Но я с отрядом воинов отбил его, узнав, что он римский гражданин. Пожелав выяснить, в чем его обвиняют, я привел его в их Совет. Я обнаружил, что он не совершил ничего, что заслуживало бы смерти или тюремного заключения: обвинения против него касаются лишь спорных вопросов их Закона. его благосклонности и позволения перевести Павла в Иерусалим. Дело в том, что они сговорились убить его по дороге.
Выбор основного перевода