Toggle navigation
Главная
Переводы Библии
Комментарии к Библии
Библейские словари и энциклопедии
Новости
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Сделайте выбор
Комментарии Баркли
Новая Женевская Учебная Библия
Толкование Златоуста
Учебная Библия МакАртура
Толкование Жана Кальвина
Комментарии МакДональда к Библии
Серия комментариев МакАртура
Толкование Мэтью Генри
Толковая Библия Лопухина
Толкование Далласской семинарии
Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского
Новый Библейский Комментарий
Комментарии Давида Стерна к Новому Завету
Комментарии Сперджена
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Выбор книги основного перевода
Zebur
Garry Pent
Täze Pent
Mattanyň Hoş Habary
Täze Pent
Книга Mattanyň Hoş Habary в переводе Туркменский (Türkmençe)
Markusyň Hoş Habary
Täze Pent
Книга Markusyň Hoş Habary в переводе Туркменский (Türkmençe)
Lukanyň Hoş Habary
Täze Pent
Книга Lukanyň Hoş Habary в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ýahýanyň Hoş Habary
Täze Pent
Книга Ýahýanyň Hoş Habary в переводе Туркменский (Türkmençe)
Resullaryň Işleri
Täze Pent
Книга Resullaryň Işleri в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ýakubyň haty
Täze Pent
Книга Ýakubyň haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
Petrusyň birinji haty
Täze Pent
Книга Petrusyň birinji haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
Petrusyň ikinji haty
Täze Pent
Книга Petrusyň ikinji haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ýahýanyň birinji haty
Täze Pent
Книга Ýahýanyň birinji haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ýahýanyň ikinji haty
Täze Pent
Книга Ýahýanyň ikinji haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ýahýanyň üçünji haty
Täze Pent
Книга Ýahýanyň üçünji haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ýahudanyň haty
Täze Pent
Книга Ýahudanyň haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
Pawlusyň Rimlilere haty
Täze Pent
Книга Pawlusyň Rimlilere haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
1 Korintoslylara haty
Täze Pent
Книга 1 Korintoslylara haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
2 Korintoslylara haty
Täze Pent
Книга 2 Korintoslylara haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
Galatýalylara haty
Täze Pent
Книга Galatýalylara haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
Efeslilere haty
Täze Pent
Книга Efeslilere haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
Filipililere haty
Täze Pent
Книга Filipililere haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
Koloselilere haty
Täze Pent
Книга Koloselilere haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
1 Selaniklilere haty
Täze Pent
Книга 1 Selaniklilere haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
2 Selaniklilere haty
Täze Pent
Книга 2 Selaniklilere haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
1 Timoteosa haty
Täze Pent
Книга 1 Timoteosa haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
2 Timoteosa haty
Täze Pent
Книга 2 Timoteosa haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
Titusa haty
Täze Pent
Книга Titusa haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
Filimuna haty
Täze Pent
Книга Filimuna haty в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ýewreýlere hat
Täze Pent
Книга Ýewreýlere hat в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ýahýa gelen ylham
Täze Pent
Книга Ýahýa gelen ylham в переводе Туркменский (Türkmençe)
Garry Pent
Gelip çykyş
Garry Pent
Книга Gelip çykyş в переводе Туркменский (Türkmençe)
Müsürden çykyş
Garry Pent
Книга Müsürden çykyş в переводе Туркменский (Türkmençe)
Lewiler kitaby
Garry Pent
Книга Lewiler kitaby в переводе Туркменский (Türkmençe)
Çölde
Garry Pent
Книга Çölde в переводе Туркменский (Türkmençe)
Kanun taglymaty
Garry Pent
Книга Kanun taglymaty в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ýeşuwa
Garry Pent
Книга Ýeşuwa в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ysraýyl serdarlary
Garry Pent
Книга Ysraýyl serdarlary в переводе Туркменский (Türkmençe)
Rut
Garry Pent
Книга Rut в переводе Туркменский (Türkmençe)
1 Şamuwel
Garry Pent
Книга 1 Şamuwel в переводе Туркменский (Türkmençe)
2 Şamuwel
Garry Pent
Книга 2 Şamuwel в переводе Туркменский (Türkmençe)
1 patyşalar
Garry Pent
Книга 1 patyşalar в переводе Туркменский (Türkmençe)
2 patyşalar
Garry Pent
Книга 2 patyşalar в переводе Туркменский (Türkmençe)
1 Ýyl ýazgylarynyň kitaby
Garry Pent
Книга 1 Ýyl ýazgylarynyň kitaby в переводе Туркменский (Türkmençe)
2 Ýyl ýazgylarynyň kitaby
Garry Pent
Книга 2 Ýyl ýazgylarynyň kitaby в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ездра
Garry Pent
Книга Ездра в переводе Туркменский (Türkmençe)
Nehemýa
Garry Pent
Книга Nehemýa в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ester
Garry Pent
Книга Ester в переводе Туркменский (Türkmençe)
Eýýup
Garry Pent
Книга Eýýup в переводе Туркменский (Türkmençe)
Zebur
Garry Pent
Книга Zebur в переводе Туркменский (Türkmençe)
Süleýmanyň pähimleri
Garry Pent
Книга Süleýmanyň pähimleri в переводе Туркменский (Türkmençe)
Wagyz kitaby
Garry Pent
Книга Wagyz kitaby в переводе Туркменский (Türkmençe)
Nagmalar nagmasy
Garry Pent
Книга Nagmalar nagmasy в переводе Туркменский (Türkmençe)
Işaýa
Garry Pent
Книга Işaýa в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ýermeýa
Garry Pent
Книга Ýermeýa в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ýermeýanyň agysy
Garry Pent
Книга Ýermeýanyň agysy в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ezekiýel
Garry Pent
Книга Ezekiýel в переводе Туркменский (Türkmençe)
Danyýel
Garry Pent
Книга Danyýel в переводе Туркменский (Türkmençe)
Hoşeýa
Garry Pent
Книга Hoşeýa в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ýowel
Garry Pent
Книга Ýowel в переводе Туркменский (Türkmençe)
Амос
Garry Pent
Книга Амос в переводе Туркменский (Türkmençe)
Abadýa
Garry Pent
Книга Abadýa в переводе Туркменский (Türkmençe)
Ýunus
Garry Pent
Книга Ýunus в переводе Туркменский (Türkmençe)
Mika
Garry Pent
Книга Mika в переводе Туркменский (Türkmençe)
Наум
Garry Pent
Книга Наум в переводе Туркменский (Türkmençe)
Habakuk
Garry Pent
Книга Habakuk в переводе Туркменский (Türkmençe)
Sepanýa
Garry Pent
Книга Sepanýa в переводе Туркменский (Türkmençe)
Hagaý
Garry Pent
Книга Hagaý в переводе Туркменский (Türkmençe)
Zakarýa
Garry Pent
Книга Zakarýa в переводе Туркменский (Türkmençe)
Malaky
Garry Pent
Книга Malaky в переводе Туркменский (Türkmençe)
← Предыдущая
Zebur
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
1
Kämil ýoldan ýöreýänler, Rebbiň kanunyna görä ýaşaýanlar bagtlydyr!
2
Onuň düzgünlerini saklaýanlar, tutuş kalby bilen Ony agtarýanlar bagtlydyr!
3
Olar nähak işi etmeýär, olar Onuň ýollaryndan ýöreýär.
4
Buýruklaryňy yhlasly berjaý etmegi, Sen emr etdiň.
5
Parzlaryňy berjaý ederim ýaly, hernä üýtgemesedi meniň ýollarym.
6
Şonda tabşyryklaryňa nazar salanymda, men utanmaryn.
7
Adalatly hökümleriňi öwrenen çagym, päk ýürekden Saňa öwgi aýdaryn.
8
Seniň parzlaryňy berjaý ederin, bütinleý terk etmegin meni.
9
Ýaş ynsan ýoluny nädip päk saklap biler? Ony Seniň sözüňe görä goramak bilen.
10
Seni agtarýaryn tutuş ýüregim bilen, meni tabşyryklaryňdan azaşdyrma Sen.
11
Saňa garşy günä etmäýin diýip, Seniň wadaňy ýüregimde aýap sakladym.
12
Ýa Reb, Saňa alkyşlar bolsun! Maňa öwret Sen Öz parzlaryňy.
13
Agzyňdan çykan adalatly hökümleriň baryny, men dilim bilen yglan edýärin.
14
Seniň düzgünleriňden lezzet alýaryn, göýä ähli baýlyga eýe bolan ýaly bolýaryn.
15
Buýruklaryň barada men oýlanaryn, Seniň ýollaryňa dykgat bererin.
16
Parzlaryňdan lezzet alaryn, Seniň sözüňi men unutmaryn.
17
Ýaşap, sözüňi saklap bilerim ýaly, Sen bendäňe et jomartlygy.
18
Kanunyňyň ajaýyplygyny görerim ýaly, Sen aç meniň gözlermi.
19
Men bir gelmişek ýeriň ýüzünde, Öz tabşyryklaryňy gizleme menden.
20
Adalatly hökümleriňe bolan küýsegim, elmydama pagyş-para edýär meniň ýüregim.
21
Sen käýeýärsiň tabşyryklaryňdan azaşanlara: tekepbirlere hem-de lagnatlylara.
22
Utanç bilen betnamlygy Sen menden aýyr, çünki düzgünleriňi men saklandyryn.
23
Hökümdarlar oturyp, maňa garşy dil birikdirýär, bendäň bolsa parzlaryň barada oý-pikire batýar.
24
Seniň düzgünleriň – keýpiköklügim, olar meniň – geňeşdarlarym.
25
Meniň janym gara ýere ýapyşýar, Öz sözüňe laýyklykda maňa ber ömri.
26
Men beýan edenimde öz ýollarymy, Sen maňa berdiň jogaby; öwret maňa Öz parzlaryňy.
27
Maňa düşündir Öz düzgünleriňiň ýoluny, ajaýyp işleriň barada men oýlanaýyn.
28
Gaýgy-gamdan ýaňa janym basylýar, Öz sözüňe laýyklykda maňa kuwwat ber.
29
Ýalan ýollary menden uzak et, merhemetiň bilen maňa kanunyňy öwret.
30
Wepalylyk ýoluny men saýlap aldym, Seniň adalatly hökümleriňi öňümde goýdum.
31
Ýa Reb, düzgünleriňden mäkäm ýapyşdym, Sen meni utanja goýma.
32
Tabşyryklaryňyň ýolundan ylgaýaryn men, çünki Sen kalbymyň düşünjesini giňeltdiň.
33
Ýa Reb, parzlaryňyň ýoluny öwret, men ony ahyra çenli saklaryn.
34
Maňa düşünje ber kanunyňy berjaý ederim ýaly, ony tutuş ýüregim bilen saklarym ýaly.
35
Tabşyryklaryňyň ýolundan Sen meni ýöret, çünki men ondan alýaryn lezzet.
36
Diňe öz bähbidimi aramaz ýaly, Öz düzgünleriňe tarap öwür ýüregimi.
37
Boş hysyrdylardan sow gözlerimi, Öz ýollaryňda maňa ber ýaşaýyşy.
38
Özüňden gorkýanlara berdiň wadany: men–bendäň babatda hem tassykla ony.
39
Menden sow gorkýan masgaralygymy, çünki Seniň adalatly hökümleriň ýagşydyr.
40
Jan-tenden küýseýärin buýruklaryňy, Öz dogrulygyňda maňa ber ýaşaýyşy.
41
Ýa Reb, Öz beren wadaňa görä, sadyk söýgiň gelsin, halas et meni.
42
Şonda özümi ýaňsylanlara jaýdar jogap bererin, çünki Seniň sözüňe bil baglaýandyryn.
43
Hakykat sözüni bütinleý alma agzymdan, çünki adalatly hökümleriňe umyt baglaýandyryn.
44
Men dyngysyz, baky, ebedi Seniň kanunyňy berjaý ederin.
45
Men Seniň buýruklaryňy agtardym, şonuň üçin erkanalykda gezerin.
46
Şalaryň öňünde düzgünleriňi aýdaryn, hiç utanmaryn.
47
Seniň tabşyryklaryňdan lezzet alýaryn, çünki olary men söýýändirin.
48
Tabşyryklaryňy söýüp, olara tarap ellerimi gerýärin, parzlaryň barada oýa batýaryn.
49
Öz bendäňe beren sözüňi ýatla, ol arkaly umyt berensiň maňa.
50
Ol darygan günümde meniň tesellim, çünki Seniň wadaň maňa ýaşaýyş berýär.
51
Tekepbirler meni köp ýaňsylaýar, şonda-da kanunyňdan ýüz öwürmeýän.
52
Gadymy adalatly hökümleriň barada oýlananymda, ýa Reb, men tapýaryn teselli.
53
Kanunyňy terk edýän erbetleri görenimde, gahar-gazap gurşaýar meni.
54
Gelmişek bolup ýaşan her bir ýerimde, Seniň parzlaryň aýdymym boldy.
55
Ýa Reb, Seni gijesine men ýatlaýaryn, Seniň kanunyňy berjaý edýärin.
56
Men şeýle durmuşy amal edýärin: buýruklaryňy berjaý edýärin.
57
Reb – meniň paýym Seniň sözüňi saklamagy men wada etdim.
58
Tutuş kalbym bilen Saňa ýalbarýaryn: «Öz wadaňa görä, maňa merhemet eýle».
59
Öz ýollarym barada oýlananymda, gadamymy düzgünleriňe tarap öwürdim.
60
Tabşyryklaryňy berjaý etmeklik üçin alňasap, olary gijikdirmedim.
61
Erbetleriň tanaplary maňa duzak bolsa-da, Seniň kanunyňy men unutmadym.
62
Seniň hökümleriň adalatlydygy üçin, ýary gije turup, Saňa öwgi aýdýaryn.
63
Senden gorkýanlaryň baryna, buýruklaryňy berjaý edýänleriň baryna hemra bolýaryn.
64
Ýa Reb, ýeriň ýüzi sadyk söýgiňden doly, maňa öwret Öz parzlaryňy.
65
Ýa Reb, wadaňa görä, Öz bendäňe etdiň Sen ýagşylygy.
66
Maňa öwret paýhas bilen bilimi, çünki tabşyryklaryňa men iman etdim.
67
Ejir çekmezden öň men azaşypdym, emma indi Seniň sözüňi berjaý edýärin.
68
Sen ýagşysyň, edýärsiň ýagşylyklary, maňa öwret Öz parzlaryňy.
69
Tekepbirler maňa myjabat atýar, men bolsa tutuş kalbym bilen buýruklaryňy berjaý edýärin.
70
Olaryň ýürekleri daşa öwrüldi, hiç zat duýmaýar, men bolsa kanunyňdan lezzet alýaryn.
71
Seniň parzlaryňy öwrenmek üçin, ejir çekenim maňa ýagşylyk boldy.
72
Seniň agzyňyň sözlän kanuny maňa müňlerçe altyn-kümüşden gowy.
73
Seniň elleriň meni ýaradyp, maňa durk berdi, tabşyryklaryňy öwrenerim ýaly ber düşünjäni.
74
Senden gorkýanlar meni görüp şatlanar, çünki Seniň sözüňe umyt bagladym.
75
Ýa Reb, bilýärin: adyldyr Seniň hökümleriň, wepalylygyň sebäpli maňa ejir çekdirdiň.
76
Öz bendäňe beren wadaňa görä, sadyk söýgiň maňa teselli bolsun.
77
Rehim et, goý, men ýaşaýyn çünki kanunyň – keýpiköklügim.
78
Tekepbirler, goý, utanja galsyn, çünki olar nähak ýere şyltak atdylar, men bolsa buýruklaryň barada oýa bataryn.
79
Senden gorkýanlar düzgünleriňi bileri ýaly, goý, olar maňa öwrülsin.
80
Utanja galmazym ýaly, kalbym parzlaryňda, goý, kämil bolsun.
81
Halas edişiňe intizar bolup, janym örtenýär, men Seniň sözüňe umyt baglaýan.
82
Seniň wadaňa intizar meniň gözlerim, «Haçan teselli berersiň?» diýip soraýan.
83
Tüsseden zaýalanan meşik deý boldum, emma Seniň parzlaryňy men unutmadym.
84
Seniň bendäň garaşmaly haçana çenli? Aňtaýjylaryma haçan çykarjak Sen hökümiňi?
85
Tekepbirler maňa çukur gazdylar, olar Seniň kanunyňa görä ýaşamaýarlar.
86
Seniň tabşyryklaryňyň bary ygtybarlydyr, maňa kömek et, olar nähak ýere azar berýärler.
87
Olar meni tas ýok edipdi ýeriň ýüzünden, şonda-da buýruklaryňy men terk etmedim.
88
Agzyňyň düzgünlerini saklap bilerim ýaly, Öz sadyk söýgiňde maňa ber ýaşaýyşy.
89
Ýa Reb, Seniň sözüň göklerde baky berkarar boldy.
90
Wepalylygyň dowam edýär nesillerboýy, Sen dünýäni gurduň, ol hem mäkäm dur.
91
Ähli zat şu güne çenli belleýşiň dek dur, çünki olar Saňa gulluk edýärler.
92
Eger kanunyň keýpiköklügim bolmadyk bolsa, ýok bolup giderdim gaýgy-gamymda.
93
Asla unutmaryn buýruklaryňy, çünki olar arkaly maňa ýaşaýyş berdiň.
94
Men Seniňki, meni halas et, çünki buýruklaryňa berdim men dykgat.
95
Erbetler meni ýok etjek bolup, bukuda ýatýar, men bolsa düzgünleriň barada pikire batýan.
96
Gördüm ähli kämillikleriň çäklidigini, emma Seniň tabşyryklaryň çendenaşa giň.
97
Seniň kanunyňy juda söýýärin! Ol uzakly gün meniň oýlanmalarym.
98
Seniň tabşyrygyň meni duşmandan paýhasly edýär, çünki ol elmydama meniň aňymda.
99
Ähli halypalarymdan paýhasly boldum, çünki Seniň düzgünleriň – oýlanmalarym.
100
Ýaşululardan-da köp aňlaýandyryn, çünki buýruklaryňy berjaý edýärin.
101
Seniň sözüňi saklamak üçin, ähli ýaman ýoldan men gaça durdum.
102
Seniň hökümleriňden ýüz öwürmedim, çünki maňa Sen tälim berdiň.
103
Seniň wadaň maňa nähili süýji! Ol agzyma baldan-da süýji!
104
Buýruklaryň arkaly boldum paýhasly, şonuň üçin ýigrenýärin her ýalan ýoly.
105
Seniň sözüň – çyra aýaklaryma, ol – ýagtylyk meniň ýodama.
106
Adalatly hökümleriňi berjaý ederin diýip, men kasam etdim we berjaý etdim.
107
Men jebir-jepalar çekdim; Ýa Reb, Öz wadaňa görä ber ýaşaýyşy.
108
Ýa Reb, gurbanlyk hökmünde kabul et alkyşlarymy hem-de öwret maňa adalatly hökümleriňi.
109
Janym dyngysyz howp astynda bolsa-da, Seniň kanunyňy unutmaýaryn.
110
Erbetler maňa duzak gursa-da, Seniň buýruklaryňdan azaşmaýaryn.
111
Seniň düzgünleriň – baky mirasym, çünki olar meniň ýürek şatlygym.
112
Seniň parzlaryňy berjaý etmegi ýüregime düwdüm baky, ahyra çenli.
113
Ikiýüzlüleri men ýigrenýärin, Seniň kanunyňy bolsa söýýärin.
114
Sen meniň gizlenýän ýerim hem-de galkanym, men Seniň sözüňe umyt baglaýaryn.
115
Eý, betkärler, menden aýrylyň, men Hudaýymyň tabşyryklaryny berjaý edeýin.
116
Wadaňa görä meni söýgetle, goý, men ýaşaýyn, öz umydymdan hiç utanmaýyn.
117
Maňa daýanç bol, halas bolaýyn, parzlaryňa elmydama dykgat bereýin.
118
Parzlaryňdan azaşanlary Sen ret edýärsiň, çünki olaryň hilesi puçdur.
119
Çöp-çör kimin taşlaýarsyň ýer ýüzündäki ähli erbetleri, şoňa üçin men söýýärin düzgünleriňi.
120
Seniň wehimiňden titreýär tenim, men gorkýaryn hökümleriňden.
121
Adalatly we hak işleri etdim, meni sütemkärlerimiň eline berme.
122
Kepillendir Öz bendäňiň abadanlygyny, tekepbirler ezmesin meni.
123
Halas edişiňe, dogry wadaňyň berjaý bolmagyna meniň gözlerim intizar galdy.
124
Bendäňe sadyk söýgiňde gara, parzlaryňy öwret Sen maňa.
125
Men Seniň bendäň, paýhas ber maňa, akyl ýetireýin düzgünleriňe.
126
Indi Rebbiň hereket etmeli wagty, çünki ynsanlar bozdular Seniň kanunyňy.
127
Men welin altyndan, sap altyndan-da köp söýýärin Seniň tabşyryklaryňy.
128
Dogry saýýaryn ähli buýruklaryňy, ýigrenýärin her ýalan ýoly.
129
Ajaýypdyr Seniň düzgünleriň, şonuň üçin olary berjaý edýärin.
130
Sözleriňiň beýany ýagtylyk berýär, sada ynsanlara düşünje berýär.
131
Tabşyryklaryňa bolan küýsegden ýaňa, agzymy açamda-da, howa ýetmeýär maňa.
132
Adyňy söýýänlere edişiň ýaly, nazar salyp, maňa merhemet eýle.
133
Öz wadaňa görä mäkäm et ädimlerimi, hiç bir ýamanlyk üstümden höküm sürmesin.
134
Ynsan süteminden azat et meni, men Seniň buýruklaryňy berjaý edeýin.
135
Bendäňiň üstüne saç ýüzüň nuruny, maňa öwret Öz parzlaryňy.
136
Gözlerimiň ýaşy sil deýin akýar, çünki ynsanlar kanunyňy berjaý etmeýär.
137
Ýa Reb, Sen – dogry, Seniň hökümleriň hem adalatly.
138
Seniň buýran düzgünleriň adyl hem-de juda wepaly.
139
Yhlasym meni ýakyp-ýandyrýar, çünki duşmanlarym unudýar Seniň sözüňi.
140
Seniň wadaň örän ygtybarlydyr, Seniň bendäň ony söýýändir.
141
Äsgerilmän, kemsidilsem-de, unutmaýaryn buýruklaryňy.
142
Seniň dogrulygyň – baky dogrulyk, Seniň kanunyň hem hak.
143
Muşakgat we külpet üstüme indi, şonda-da tabşyryklaryňdan lezzet alýaryn.
144
Seniň düzgünleriň dogry asyrlarboýy, maňa paýhas ber, goý, men ýaşaýyn.
145
Tutuş ýüregim bilen perýat edýärin, Ýa Reb, maňa jogap ber, men parzlaryňy berjaý edeýin.
146
Seni çagyrýaryn, meni halas et, düzgünleriňi berjaý edeýin.
147
Gün dogmanka turup, perýat edýärin, Seniň sözüňe umyt baglaýaryn.
148
Seniň wadaň barada oýlanmak üçin, gözlerim uzakly gijäni oýa geçirdi.
149
Öz sadyk söýgiňe görä eşit sesimi, ýa Reb, adalatyňa görä maňa ber ýaşaýyşy.
150
Meni ýaman niýet bilen yzarlaýanlar ýakyna geldi, olar Seniň kanunyňdan uzakdadyrlar.
151
Emma Sen ýakynsyň, ýa Reb. Seniň tabşyryklaryň ählisi hakdyr.
152
Bilýärdim ozaldan bäri: Seniň düzgünleriň baky berkarar.
153
Jebir-jepamy gör-de, halas et meni, çünki unutmaýan men kanunyňy.
154
Hakymy alyp ber, azat et meni, wadaňa görä maňa ber ýaşaýyşy.
155
Halas bolardan uzakdyr erbetler, çünki olar agtarmaýar Seniň parzlaryňy.
156
Ýa Reb, ägirt Seniň rehimiň, maňa adalatly hökümleriňe görä ber ýaşaýyşy.
157
Meni aňtaýanlar hem-de duşmanlarym köp, emma şonda-da düzgünleriňden çykýan däldirin.
158
Ýigrenç bilen garaýaryn men dönüklere, olar buýruklaryňy berjaý etmeýär.
159
Gör, nähili söýýärin buýruklaryňy! Sadyk söýgiňe görä ber ýaşaýyşy.
160
Ýa Reb, hakykatdyr Seniň sözleriň! Adalatly hökümleriňiň bary asyrlarboýy.
161
Şazadalar meni nähak ýere aňtaýar, emma ýüregim Seniň sözüňden gorkýar.
162
Uly hazyna edinen kimin, Seniň wadaňa begenýärin men.
163
Ýalany ýigrenip, ony nejis saýýaryn, men Seniň kanunyňy söýýärin.
164
Seniň adalatly hökümleriň üçin, günde ýedi gezek Seni şöhratlandyrýaryn.
165
Uly abadanlyk bar kanunyňy söýýänler üçin, olar asla büdremez.
166
Ýa Reb, halas edişiňe umyt baglaýaryn, tabşyryklaryňy berjaý edýärin.
167
Kalbym berjaý edýär düzgünleriňi, men olary juda söýýärin.
168
Berjaý edýärin buýruklaryňy, düzgünleriňi, çünki meniň ähli ýollarym mälimdir Saňa.
169
Ýa Reb, perýadym, goý, Saňa ýetsin, Öz wadaňa görä maňa düşünje ber.
170
Ýalbaryşym, goý, Saňa ýetsin, Öz wadaňa görä meni halas et.
171
Dilim öwgüler saçar, çünki maňa parzlaryňy öwretdiň;
172
dilim Seniň wadaňy nagma ediner, çünki tabşyryklaryňyň ählisi dogry.
173
Seniň eliň maňa, goý, ýardam bersin, çünki tabşyryklaryňa tabyn bolmagy men karar etdim.
174
Ýa Reb, halas edişiňi küýseýärin men, Seniň kanunyňdan lezzet alýaryn.
175
Goý, köňlüm ýaşasyn, Seni şöhratlandyrsyn, Seniň adalatly hökümleriň maňa, goý, kömek bersin.
176
Ýiten goýun kimin azaşdym, gözle bendäňi, çünki tabşyryklaryňy unutmaýaryn.
← Предыдущая
Zebur
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО