Toggle navigation
Главная
Переводы Библии
Комментарии к Библии
Библейские словари и энциклопедии
Новости
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Сделайте выбор
Комментарии Баркли
Новая Женевская Учебная Библия
Толкование Златоуста
Учебная Библия МакАртура
Толкование Жана Кальвина
Комментарии МакДональда к Библии
Серия комментариев МакАртура
Толкование Мэтью Генри
Толковая Библия Лопухина
Толкование Далласской семинарии
Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского
Новый Библейский Комментарий
Комментарии Давида Стерна к Новому Завету
Комментарии Сперджена
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Выбор книги основного перевода
Притчи
Ветхий Завет
Ветхий Завет
Бытие
Ветхий Завет
Книга Бытие в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Исход
Ветхий Завет
Книга Исход в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Левит
Ветхий Завет
Книга Левит в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Числа
Ветхий Завет
Книга Числа в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Второзаконие
Ветхий Завет
Книга Второзаконие в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Иисус Навин
Ветхий Завет
Книга Иисус Навин в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Судьи
Ветхий Завет
Книга Судьи в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Руфь
Ветхий Завет
Книга Руфь в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
1. Царств
Ветхий Завет
Книга 1. Царств в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
2. Царств
Ветхий Завет
Книга 2. Царств в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
3. Царств
Ветхий Завет
Книга 3. Царств в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
4. Царств
Ветхий Завет
Книга 4. Царств в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
1. Паралипоменон
Ветхий Завет
Книга 1. Паралипоменон в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
2. Паралипоменон
Ветхий Завет
Книга 2. Паралипоменон в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Ездра
Ветхий Завет
Книга Ездра в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Неемия
Ветхий Завет
Книга Неемия в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Есфирь
Ветхий Завет
Книга Есфирь в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Иов
Ветхий Завет
Книга Иов в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Псалтирь
Ветхий Завет
Книга Псалтирь в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Притчи
Ветхий Завет
Книга Притчи в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Екклесиаст
Ветхий Завет
Книга Екклесиаст в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Песня Песней
Ветхий Завет
Книга Песня Песней в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Исаия
Ветхий Завет
Книга Исаия в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Иеремия
Ветхий Завет
Книга Иеремия в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Плач Иеремии
Ветхий Завет
Книга Плач Иеремии в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Иезекииль
Ветхий Завет
Книга Иезекииль в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Даниил
Ветхий Завет
Книга Даниил в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Осия
Ветхий Завет
Книга Осия в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Иоиль
Ветхий Завет
Книга Иоиль в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Амос
Ветхий Завет
Книга Амос в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Авдий
Ветхий Завет
Книга Авдий в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Иона
Ветхий Завет
Книга Иона в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Михей
Ветхий Завет
Книга Михей в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Наум
Ветхий Завет
Книга Наум в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Аввакум
Ветхий Завет
Книга Аввакум в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Софония
Ветхий Завет
Книга Софония в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Аггей
Ветхий Завет
Книга Аггей в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Захария
Ветхий Завет
Книга Захария в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Малахия
Ветхий Завет
Книга Малахия в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Новый Завет
От Матфея
Новый Завет
Книга От Матфея в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
От Марка
Новый Завет
Книга От Марка в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
От Луки
Новый Завет
Книга От Луки в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
От Иоанна
Новый Завет
Книга От Иоанна в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Деяния
Новый Завет
Книга Деяния в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Иакова
Новый Завет
Книга Иакова в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
1. Петра
Новый Завет
Книга 1. Петра в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
2. Петра
Новый Завет
Книга 2. Петра в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
1. Иоанна
Новый Завет
Книга 1. Иоанна в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
2. Иоанна
Новый Завет
Книга 2. Иоанна в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
3. Иоанна
Новый Завет
Книга 3. Иоанна в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Иуды
Новый Завет
Книга Иуды в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
К Римлянам
Новый Завет
Книга К Римлянам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
1. Коринфянам
Новый Завет
Книга 1. Коринфянам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
2. Коринфянам
Новый Завет
Книга 2. Коринфянам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
К Галатам
Новый Завет
Книга К Галатам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
К Ефесянам
Новый Завет
Книга К Ефесянам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
К Филиппийцам
Новый Завет
Книга К Филиппийцам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
К Колоссянам
Новый Завет
Книга К Колоссянам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
1. Фессалоникийцам
Новый Завет
Книга 1. Фессалоникийцам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
2. Фессалоникийцам
Новый Завет
Книга 2. Фессалоникийцам в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
1. Тимофею
Новый Завет
Книга 1. Тимофею в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
2. Тимофею
Новый Завет
Книга 2. Тимофею в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
К Титу
Новый Завет
Книга К Титу в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
К Филимону
Новый Завет
Книга К Филимону в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
К Евреям
Новый Завет
Книга К Евреям в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
Откровение
Новый Завет
Книга Откровение в переводе Чеченский (нохчийн мотт)
← Предыдущая
Притчи
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
Сан кІант! Нагахь санна ахьа кхечу стагах жоп деллехь, нагахь санна куьг Іовдарца ахь цунах дош деллехь,
2
ахьа хьайн дешнех хьайна гур боьгІнехь, ахьа-айхьа аьллачо хьо дІалаьцнехь,
3
хьо мукъавалархьама хІара де, сан кІант, хьайн уллорачун кара хьо вахана дела. Ваха а гІой, хьо юьхьІаьржачу хІотта, айхьа дош делла волчу стаге дехар де, хьо цу дашах мукъаваккха алий.
4
Хьайн бІаьргашка наб а ма яйта, цаьрга са а ма даІийта.
5
Цу гурах мукъа а валий, таллархочух сай санна, дІакъахка. РечІанна чуьра мукъадолу олхазар санна, кІелхьарвала.
6
Зингат долчу гІо, малонча, цо деш долчуьнга а хьажий, хьекъалалла долуш хила.
7
Цуьнан я хьаькам а вац, я хьалхаваьлла лелаш верг а вац, я олахо а вац,
8
амма аьхка цо шена рицкъа Іалашдо, ялта чудерзочу хенахь цо шена кхача гулбо.
9
Мел Іуьллур ву хьо, малонча, вижина? Маца вер ву хьо наб йина?
10
«Жимма вижина Іуьллур ву со, – боху малончо, – жимма садоІуш Іийр ву, жимма, куьйгаш тІекІел а дехкина, Іуьллур ву».
11
Амма, къу санна, хьо волчу еана схьакхочур ю къелла. Хьан эшар, талорхо санна, деана тІекхочур ду хьуна.
12
Мекара хІилланча волу стаг, харцдерг а дуьйцуш, вон бага а лееш, лела.
13
Цо бІаьргаш а теІабо, хичаш а йо, куьйган эшарехь къамел а до, нах лебан гІерташ.
14
Цуьнан даг чохь ямартло ю. Иза массо а хенахь вон ойланаш еш хуьлу, нехан барт а бохош.
15
Амма цІеххьана цунна тІе бохам кхочур бу. Цу сохьта, дарба а хир доцуш, чІогІа кІелвуьсур ву иза.
16
Везачу Элана ца дезаш ялх хІума ду, аьлча а, ворхІ ду Цунна дегаза хетарг:
17
кура бІаьргаш а, харцдерг дуьйцу мотт а, бехк боцучун цІий Іенош долу куьйгаш а,
18
шена чохь вон дагалецамаш болу дог а, вочу хІуманна тІебовда кийча болу когаш а,
19
кхел ечу хенахь аьшпаш буьттуш волу харцтеш а, вежаршна юкъахь дов латтош волу стаг а.
20
Сан кІант! Хьайн ден весеташ ларде, ненан хьехамаш дІа а ма татта.
21
Уьш даим хьайн дагах дІа а дехка, хьайн коча дІа а хьарчаде.
22
Хьо новкъа ваьлча, цара хьуна тІехь куьйгалла дийр ду. Хьо дІавижча, цара хьо ларвийр ву. Хьо самаваьлча, уьш хьох дагабевр бу.
23
Хьан ден-ненан весеташ – хьуна некъ гойтуш йолу серло ю. ТІехтохаман нисваро дахаран новкъа воккху хьо.
24
Церан хьехамаша хьо, нахаца лелаш йолу зуда йолчу воьдуш, сацаво, шен майра а витина, лелаш йолчу зудчун хазачу хабарех лар а во.
25
Цуьнан хазалле хьайн дог ле ма дайта, цуьнан бІаьргашка хьо йийсаре а ма вигийта,
26
хІунда аьлча кхахьпанан мах баьпкан юьхканчул бен бац, амма нехан долахь йолу зуда бахьана долуш хьо хьайн дахарх а вала тарло.
27
Цхьаьнгге а шен четахь догуш долу хаьштиг латталур дуй, шена тІера коч а ца ягош?
28
Цхьа а стаг догуш долчу кІегашна тІехула лелалур вуй, шен когаш а ца багош?
29
Изза хир ду кхечун зуда йолчу оьхучунна а: цунах дІа ца къаьхкинарг таІзар ца хуьлуш вуьсур вац.
30
Къуьне цабезам ца кхоллало, цо, меца хиларна шен гай дузорхьама, хІума лачкъийча.
31
Амма схьалаьцначул тІаьхьа, цо ворхІазза дукха юхадала деза, шен цІийнан берриг а бахам дІабала цуьнан дезахь а.
32
Шен йоцучу зудчуьнца лелачун кийрахь дог дац, цу тайпана лелаш волчо шен са а хІаллакдо.
33
Еттар а, юьхьІаьржачу хІоттар а кхочур ду цуьнга, цуьнан эхь цкъа а дІадайина хир дац.
34
Нахаца лелаш йолчу зудчун майра дарлур ву, бекхам бечу дийнахь цо шен мостагІчух къинхетам бийр бац.
35
Цхьа а гІуда цо дІаоьцур дац. Шена ло совгІат мел доккха делахь а, иза товр дац цунна.
1
Gdy za bliźniego ręczyłeś, mój synu, gdy za obcego ręką świadczyłeś —
2
słowami swych ust się związałeś, mową warg własnych jesteś schwytany.
3
Uwolnij się, uczyń to, synu, boś dostał się w ręce bliźniego: idź, biegnij i na bliźniego nalegaj;
4
oczom swym zamknąć się nie daj, powiekom nie dozwól odpocząć;
5
jak gazela wyrwij się z ręki, jak ptaszek z potrzasku ptasznika.
6
Do mrówki się udaj, leniwcze, patrz na jej drogi — bądź mądry:
7
nie znajdziesz u niej zwierzchnika ni stróża żadnego, ni pana,
8
a w lecie gromadzi swą żywność i zbiera swój pokarm we żniwa.
9
Jak długo, leniwcze, chcesz leżeć? A kiedyż ze snu powstaniesz?
10
Trochę snu i trochę drzemania, trochę założenia rąk, aby zasnąć:
11
a przyjdzie na ciebie nędza jak włóczęga i niedostatek — jak biedak żebrzący.
12
Człowiekiem nikczemnym jest i nicponiem: kto chodzi z kłamstwem na ustach,
13
oczyma strzela, szurga nogami, palcami swymi wskazuje;
14
a w sercu podstęp ukrywa, stale przemyśliwa zło, jest podnietą do kłótni.
15
Dlatego nagle zagłada nań przyjdzie: w mgnieniu oka zniszczony — i nieodwracalnie.
16
Tych sześć rzeczy w nienawiści ma Pan, a siedem budzi u Niego odrazę:
17
wyniosłe oczy, kłamliwy język, ręce, co krew niewinną wylały,
18
serce knujące złe plany, nogi, co biegną prędko do zbrodni,
19
świadek fałszywy, co kłamie, i ten, kto wznieca kłótnie wśród braci.
20
Strzeż, synu, nakazów ojca, nie gardź nauką matki,
21
w sercu je wyryj na zawsze i zawieś sobie na szyi!
22
Gdy idziesz, niech one cię wiodą, czuwają nad tobą, gdy zaśniesz; gdy budzisz się — mówią do ciebie:
23
bo lampą jest nakaz, a światłem Prawo, drogą do życia — upomnienie, nagana.
24
One cię strzegą przed złą kobietą, przed obcą, choć język ma gładki:
25
jej wdzięków niech serce twoje nie pragnie, powiekami jej nie daj się złowić,
26
bo nierządnicy wystarczy kęs chleba, zamężna zaś czyha na cenne życie.
27
Czy schowa kto ogień w zanadrzu, by nie zajęły się jego szaty?
28
Czy kto pójdzie po węglach ognistych, a stóp nie poparzy?
29
Tak ten, kto idzie do żony bliźniego, kto jej dotknie, nie ujdzie karania.
30
Nie ma hańby dla tego, kto kradnie, by wnętrze napełnić, gdy głodny;
31
a siedmiokrotnie zwróci złapany , wszystko, co w domu ma, odda.
32
Lecz kto cudzołoży, ten jest niemądry: na własną zgubę to czyni.
33
Chłostę i wstyd on tu znajdzie, a jego hańba się nie zmaże:
34
bo zazdrość pobudza gniew męża, nie okaże litości w dniu pomsty,
35
na okup za winę nie spojrzy, dary odrzuci, choćbyś je mnożył.
← Предыдущая
Притчи
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО