Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Гўшен, Хўлун ва Гилох — ҳаммаси бўлиб ўн битта шаҳар ва уларнинг атрофидаги қишлоқлар. Шу пайт кимдир Довудга: — Маслаҳатчи Охитофел ҳам Абсалом билан бирга фитна уюштирганларнинг орасида экан, — деб қолди. — Эй Эгам! Илтижо қиламан: Охитофел Абсаломга аҳмоқона маслаҳат берсин! — деди Довуд. Биринчи ойда хизмат қиладиган қисмнинг сардори Забдиёл ўғли Ёшувам эди. Ёшувам Параз наслидан эди. Ўғли Абсаломдан қочиб кетгандан кейин Довуднинг айтган саноси. “Оғир хасталикка чалинган у, Тўшагидан қайтиб тура олмайди.” Шаҳарнинг ўртасида бузғунчилик, Кўчаларидан зулм ва ҳийла аримайди. Ғанимларим мени ҳақорат қилганда эди, Бунга бардошим етган бўларди. Душманим ўзини мендан юқори қўйганда эди, Ундан яширинган бўлардим. Аммо у менинг тенгим–ку, Яқин дўстим ҳамда ҳамроҳим–ку.
Выбор основного перевода