Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Hudaý suw damjalaryny göge ýygnap, ýagyş damjalaryna öwürýär. Bulutlardan ýagyş ýagýar, ynsanlaryň üstünden bol ýagmyr ýagdyrýar. Bulutlaryň ýaýradylyşyna, asmanyň gübürdisine düşünip bilýän barmy? Rebbiň sesi suwlaryň ýüzünde, Hudaýyň şöhraty gümmürdeýär, Reb ummasyz suwlardan üstündir. Rebbiň sesi kuwwatlydyr, Rebbiň sesi şan-şöhratlydyr. Rebbiň sesi kedr agaçlaryny döwýär, Reb Liwan kedrlerini owradýar. Ol Liwan dagyny göle deý, Sirýon dagyny-da ýabany öküzçe deý bökdürýär. Rebbiň sesi ýyldyrymlar çakdyrýar. Rebbiň sesi çöli sarsdyrýar, Reb Kadeş çölüni sarsdyrýar. Rebbiň sesi keýikleri guzladýar, tokaýlary ýalaňaçlaýar; Onuň ybadathanasynda hemmeler «Hudaýa şöhrat!» diýýär. Ol ýeriň uçlaryndan bulutlary turuzýar, ýagyş üçin ýyldyrymlar çakdyrýar, Öz ammarlaryndan ýeli çykarýar. Eý, gökleriň gökleri, eý, gökleriň üstündäki suwlar, Ony şöhratlandyryň!
Выбор основного перевода