Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Параллельные места
Apoi a poruncit noroadelor să şadă pe iarbă, a luat cele cinci p‚ini şi cei doi peşti, Şi-a ridicat ochii spre cer, a binecuv‚ntat, a fr‚nt p‚inile şi le-a dat ucenicilor, iar ei le-au Ómpărţit noroadelor. A luat cele şapte p‚ini şi peştişorii, şi, după ce a mulţumit lui Dumnezeu, a fr‚nt, şi a dat ucenicilor, iar ucenicii au Ómpărţit norodului. El a luat cele cinci p‚ini şi cei doi peşti. Şi-a ridicat ochii spre cer, şi a rostit binecuv‚ntarea. Apoi a fr‚nt p‚inile şi le-a dat ucenicilor, ca ei să le Ómpartă norodului. Asemenea şi cei doi peşti, i-a Ómpărţit la toţi. Atunci a poruncit norodului să şadă pe păm‚nt; a luat cele şapte p‚ini; şi, după ce a mulţumit lui Dumnezeu, le-a fr‚nt şi le-a dat ucenicilor Săi ca să le Ómpartă; şi ei le-au Ómpărţit norodului. Isus a luat cele cinci p‚ini şi cei doi peşti, Şi-a ridicat ochii spre cer, şi le-a binecuv‚ntat. Apoi le-a fr‚nt, şi le-a dat ucenicilor să le Ómpartă norodului. Pe c‚nd şedea la masă cu ei, a luat p‚inea; şi, după ce a rostit binecuv‚ntarea, a fr‚nt-o, şi le-a dat-o. Atunci li s-au deschis ochii, şi L-au cunoscut; dar El S-a făcut nevăzut dinaintea lor. Isus a luat p‚inile, a mulţumit lui Dumnezeu, le-a Ómpărţit ucenicilor, iar ucenicii le-au Ómpărţit celor ce şedeau jos; de asemenea, le-a dat şi din peşti c‚t au voit.
Выбор основного перевода