Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Ce va răm‚ne din darul acesta de m‚ncare, să fie al lui Aaron şi al fiilor lui; acesta este un lucru prea sf‚nt Óntre jertfele de m‚ncare, mistuite de foc Ónaintea Domnului. Nici unul din darurile, pe care le veţi aduce ca jertfă de m‚ncare Ónaintea Domnului, să nu fie făcut cu aluat; căci nu trebuie să ardeţi nimic cu aluat sau cu miere, ca jertfă de m‚ncare mistuită de foc Ónaintea Domnului. ÑVorbeşte lui Aaron şi fiilor lui, şi zi: ÑIată legea jertfei de ispăşire. Vita pentru jertfa de ispăşire să fie junghiată Ónaintea Domnului Ón locul unde se junghie arderea de tot: ea este un lucru prea sf‚nt. Preotul care va aduce jertfa de ispăşire, acela s-o măn‚nce; şi anume să fie m‚ncată Óntr-un loc sf‚nt, Ón curtea cortului Ónt‚lnirii. Oricine se va atinge de carnea ei va fi sfinţit. Dacă va sări s‚nge din ea pe vreun veşm‚nt, locul stropit cu s‚nge să fie spălat Óntr-un loc sf‚nt. Vasul de păm‚nt Ón care se va fierbe, să se spargă; dacă s-a fiert Óntr-un vas de aramă, vasul să fie frecat şi spălat cu apă. Toată partea bărbătească dintre preoţi să măn‚nce din ea: ea este un lucru prea sf‚nt. Dar să nu se măn‚nce nici o jertfă de ispăşire din al cărei s‚nge se va aduce Ón cortul Ónt‚lnirii pentru facerea ispăşirii Ón sf‚ntul locaş: ci aceea să fie arsă Ón foc. Iată legea jertfei pentru vină: ea este un lucru prea sf‚nt. Iată ce va fi al tău dintre lucrurile prea sfinte care nu sunt mistuite de foc: toate darurile din jertfele lor de m‚ncare, toate jertfele lor de ispăşire, şi toate jertfele pentru vină, pe care Mi le vor aduce; lucrurile acestea prea sfinte să fie ale tale şi ale fiilor tăi.
Выбор основного перевода