Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ,Iată, voi trimite Óntre ei sabie, foamete şi ciumă, şi-i voi face ca nişte smochine grozave care, de rele ce sunt, nu se pot m‚nca. Œi voi urmări cu sabie, cu foamete şi cu ciumă, Ói voi face o pricină de spaimă pentru toate Ómpărăţiile păm‚ntului, de blestem, de pustiire, de batjocură şi de ocară printre toate neamurile pe unde Ói voi izgoni, Ieremia a zis atunci lui Zedechia: ÑAşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul oştirilor, Dumnezeul lui Israel: ,Dacă te vei supune căpeteniilor Ómpăratului Babilonului, vei scăpa cu viaţă, şi nici cetatea aceasta nu va fi arsă cu foc, iar tu vei trăi Ómpreună cu casa ta. Dar dacă nu te vei supune căpeteniilor Ómpăratului Babilonului, cetatea aceasta va fi dată Ón m‚inile Haldeilor, care o vor arde cu foc; iar tu nu vei scăpa din m‚inile lor!î Œmpăratul Zedechia a zis lui Ieremia: ÑMă tem de Iudeii care au trecut la Haldei; mă tem să nu mă dea Ón m‚inile lor, şi să mă batjocorească.î Totuşi, aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: ÑMăcar că trimit Ómpotriva Ierusalimului cele patru pedepse grozave ale mele: sabia, foametea, fiarele sălbatice şi ciuma, ca să nimicesc cu desăv‚rşire din el oamenii şi vitele, De aceea, aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: ÑPe viaţa Mea că, Óntruc‚t a nesocotit jurăm‚ntul făcut Ón Numele Meu, şi a rupt legăm‚ntul Meu, voi face să se Óntoarce asupra capului lui lucrul acesta. Œmi voi Óntinde mreaja peste el, şi va fi prins Ón laţul Meu. Œl voi duce Ón Babilon, şi acolo Ól voi judeca pentru abaterea săv‚rşită de el faţă de Mine. Dar toţi fugarii din toate oştile lui vor cădea loviţi de sabie, şi cei ce vor mai răm‚ne vor fi risipiţi Ón toate v‚nturile. Şi veţi şti că Eu, Domnul, am spus aceste lucruri.î
Выбор основного перевода