Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
A luat cartea legăm‚ntului, şi a citit-o Ón faţa poporului. Ei au zis: ÑVom face şi vom asculta tot ce a zis Domnul.î Moise a luat s‚ngele, şi a stropit poporul, zic‚nd: ÑIată s‚ngele legăm‚ntului, pe care l-a făcut Domnul cu voi pe temeiul tuturor acestor cuvinte.î Să pui capacul ispăşirii pe chivot, şi Ón chivot să pui mărturia, pe care ţi-o voi da. Apoi a luat mărturia, şi a pus-o Ón chivot; a pus drugii la chivot, şi a aşezat capacul ispăşirii deasupra chivotului. Adu-ţi aminte de ziua c‚nd te-ai Ónfăţişat Ónaintea Domnului, Dumnezeului tău, la Horeb, c‚nd Domnul mi-a zis: ÑStr‚nge poporul la Mine! Căci vreau să-i fac să audă cuvintele Mele, ca să Ónveţe să se teamă de Mine tot timpul c‚t vor trăi pe păm‚nt; şi să Ónveţe şi pe copiii lor să le păzească.î El Şi-a vestit legăm‚ntul Său, pe care v-a poruncit să-l păziţi, cele zece porunci; şi le-a scris pe două table de piatră. ÑŒn vremea aceea, Domnul mi-a zis: ,Taie două table de piatră ca cele dint‚i, şi suie-te la Mine pe munte; fă şi un chivot de lemn. Eu voi scrie pe aceste două table cuvintele care erau scrise pe tablele dint‚i pe care le-ai sfăr‚mat, şi să le pui Ón chivot.í Am făcut un chivot de lemn de salc‚m, am tăiat două table de piatră ca cele dint‚i, şi m-am suit pe munte cu cele două table Ón m‚nă. Domnul a scris pe table ce fusese scris pe cele dint‚i, cele zece porunci care vă fuseseră spuse pe munte, din mijlocul focului, Ón ziua adunării; şi Domnul mi le-a dat. M-am Óntors apoi şi m-am pogor‚t de pe munte, am pus tablele Ón chivotul pe care-l făcusem, şi ele au rămas acolo, cum Ómi poruncise Domnul. El avea un altar de aur pentru tăm‚ie, şi chivotul legăm‚ntului, ferecat peste tot cu aur. Œn chivot era un vas de aur cu mană, toiagul lui Aaron, care Ónfrunzise, şi tablele legăm‚ntului.
Выбор основного перевода