Выбор комментария
Выбор книги комментария
Новый Завет
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге От Матфея
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге От Марка
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге От Луки
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге От Иоанна
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге Деяния
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге Иакова
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге 1-е Петра
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге 2-е Петра
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге 1-е Иоанна
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге 2-е Иоанна
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге 3-е Иоанна
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге Иуды
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге К Римлянам
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге 1-е Коринфянам
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге 2-е Коринфянам
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге К Галатам
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге К Ефесянам
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге К Филиппийцам
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге К Колоссянам
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге 1-е Фессалоникийцам
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге 2-е Фессалоникийцам
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге 1-е Тимофею
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге 2-е Тимофею
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге К Титу
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге К Филимону
Новый Завет Комментарий Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского к книге К Евреям

1Фист же убо приимь власть, по трех днех взыде во Иерусалим от Кесарии. 2Сказаша же ему архиерее и первии от Иудей на Павла, и моляху его, 3Просяще благодати нань, яко да послет его во Иерусалим: ков творяще, яко да убиют его на пути. 4Фист же повеле Павла стрещи в Кесарии, сам тамо хотя вскоре изыти. 5Иже убо сильнии в вас, рече, со мною шедше, аще есть кая неправда в мужи сем, да глаголют нань.

Со Друсиллиею женою своею. Быв иудеянкою, она, против закона, вышла за еллина; или, быть может, она хотя и была иудеянка, но, вышедши замуж, стала еллинкой. Поэтому-то она, желая обратить и мужа и сделать его пришельцем, и сообщила ему свою веру. Пристрашен быв Филикс. Такая сила заключалась в словах Павла, что и начальник испугался. Темже и часто призывая его, беседоваше с ним. Видишь, какою правдою дышит то, что пишется? Часто призывал Павла не потому, что удивлялся ему, или что одобрял его речи и не потому, что желал уверовать, но потому, что надеялся, что ему дадут денег.

6Пребыв же у них не множае десяти дний, сниде в Кесарию, на утрие сед на судищи, повеле Павла привести. 7Приведену же бывшу ему, окрест сташа иже от Иерусалима сшедшии иудее, многи и тяжки вины приносяще на Павла, ихже не можаху изъявити: 8Отвещавающу ему, яко ни на закон иудейский, ни на церковь, ни на кесаря что согреших. 9Фист же хотя угодное иудеем сотворити, отвещав Павлови рече: хощеши ли во Иерусалим возшед, тамо о сих суд прияти от мене? 10Рече же Павел: на судищи кесареве стоя есмь, идеже ми достоит суд прияти. Иудей ни чимже обидех, якоже и ты добре веси. 11Аще бо неправдую, или достойно смерти сотворих что, не отмещуся умрети: аще ли же ничтоже есть во мне, еже сии на мя клевещут, никтоже мя может тем выдати: кесаря нарицаю. 12Тогда Фист состязався с советники, отвеща: кесаря ли нарекл еси, к кесарю пойдеши.

Яко ни на закон... Вот ясное и открытое показание: я, говорит Павел, соблюл себя чистым во всем, не согрешил ни против Бога, ни против закона, ни против человека, ни против церкви (храма), то есть, я никогда не бесчестил храмов иудейских, построенных из камней, хотя знаю и проповедую, что Бог живет не в рукотворенных храмах; также никогда не оскорблял совести иудеев поношением их иерея, хотя более уже не внемлю и архиереям иудейским. А выражение: на судищи кесареве стоя есмь, означает: хочу идти в Рим к кесарю и там принять суд. Требую, говорит, этого от тебя.

13Днем же минувшым неким, Агриппа царь и Верникиа снидоста в Кесарию, целовати Фиста. 14И якоже многи дни пребыста ту, Фист сказа царю, яже о Павле, глаголя: муж некий есть оставлен от Филикса узник, 15О немже, бывшу ми во Иерусалиме, явиша архиерее и старцы иудейстии, просяще нань суда.

Агриппа царь. Агриппа был или наместником царя в провинциях (восточных) и потому назывался царем, или, быть может, он был и сам царем на востоке, тогда как Нерон владычествовал на западе и имел резиденцию в Риме. Название «кесарь» по-римски будет значить «император»; так как все римские императоры, пока были императорами, назывались кесарями; однакож названия эти не были собственными их именами. Я заметил это, чтобы кто-либо, на основании тождества этого общего названия с именем собственным, не подумал, что при одном и том же императоре и Господь наш родился и Павел умер. Господь родился, как показывает хронология, при кесаре Августе, а умер через тридцать два года при Тиверие Августе. Павел же умер при Нероне, спустя тридцать два года после смерти Господа. Да и Ирод был наместником царя, поэтому и сам назывался царем.

16К нимже отвещах, яко несть обычай римляном выдати человека коего на погибель, прежде даже оклеветаемый не имать пред лицем клевещущих его, и место ответа приимет о своем согрешении. 17Сшедшымся же им зде, закоснение ни едино сотворь, на утрие сед на судищи, повелех привести мужа. 18Окрест же его ставше клеветницы, ни едину вину, яже аз непщевах, нанесоша.

Несть обычай римляном. Итак ясно, что Пилат, выдав Иисуса иудеям, сделал это с злодейскою целию; так как он и суд Божий и закон римский презрел для того, чтобы, предав кровь неповинную на смерть, угодить убийцам, хотя за такой противозаконный поступок и подвергался ответственности пред императором римским, который и послал его начальником в пределы Иерусалима. Окрест его ставше клеветницы ни едину вину нанесоша. Клеветники возводили на него обвинение, но не доказали его; потому что их клевета и дерзость казались подозрительными, а разбирательство дела не подтвердило ничего.

19Стязания же некая о своей различней вере имяху к нему, и о некоем Иисусе умершем, егоже глаголаше Павел жива быти. 20Недоумеяся же аз о взыскании сих, глаголах, аще хощет ити во Иерусалим, и тамо суд прияти о сих. 21Павлу же нарекшу блюдену быти ему до разсуждения Августа, повелех блюсти его, дондеже послю его к кесарю. 22Агриппа же к Фисту рече: хотел бых и сам человека сего слышати, он же рече: утре услышиши его. 23На утрие же пришедшу Агриппе и Верникии со многою гордостию, и вшедшым в судебную палату, с тысящники и с нарочитыми мужи града, и повелевшу Фисту, приведен бысть Павел. 24И рече Фист: Агриппо царю, и вси сущии с нами мужие, видите сего, о немже все множество иудей стужаху ми во Иерусалиме же и зде, вопиюще, яко не подобает жити ему ктому.

И о некоем Иисусе. Естественно говорит: о некоем Иисусе, так как был человек со властию и не обращал внимания на Господа. Недоумеяся же аз... Разбор такого дела поставил в недоумение судию; так как дело было выше его понимания. До разсуждения Августа. Августом, равно как и кесарем, называет императора; его же называет и господином.

25Аз же разумев ничтоже достойно смерти сотворша его, и самому же сему нарекшу Севаста, судих послати его: 26О немже известное что писати господину не имам: темже и приведох его пред вас, наипаче же пред тя, Агриппо царю, яко да разсужению бывшу имам что писати. 27Безсловесно бо мнится ми, посылающу юзника, а вины яже нань не сказати.

Ничтоже достойно смерти сотворша его. Наконец сам судия свидетельствует о Павле, что он был невинен; однакож он не освободил Павла. Господь устроил, что Павел нарек кесаря (а нарекших кесаря необходимо было посылать в Рим), чтобы исполнилось предсказание самого Павла, именно: «подобает ми и Рим видети» (Деян. 19:21). Наблюдай, как Павел, оставив все, и родителей и воспитателей, приходит в Рим чистым от всякого подозрения.