Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Плач Иеремии
1 2 3 4 5
Параллельные места
Вот, Господь, Господь Саваоф, отнимет у Иерусалима и у Иуды посох и трость, всякое подкрепление хлебом и всякое подкрепление водой, И союз ваш со смертью разрушится, и договор ваш с преисподней не устоит. Когда пойдет всепоражающий бич, вы будете попраны. не возопит, и не возвысит голос Свой, и не даст услышать его на улицах; проповедовать лето Господне, благоприятное, и день мщения Бога нашего, утешить всех сетующих, Отчего же одеяние Твое красно и ризы у Тебя, как у топтавшего в точиле? «Я топтал точило один, и из народов никого не было со Мною. И Я топтал их в гневе Моем и попирал их в ярости Моей; кровь их брызгала на ризы Мои, и Я запятнал все одеяние Свое; ибо день мщения – в сердце Моем, и год Моих искупленных настал. Поэтому развею их, как прах, разносимый ветром пустынным. Итак, предай сыновей их голоду и подвергни их мечу; да будут жены их бездетными и вдовами, и мужья их да будут поражены смертью, и юноши их умерщвлены мечом на войне. Поэтому прореки на них все слова эти и скажи им: „Господь возгремит с высоты и из жилища святыни Своей подаст глас Свой; страшно возгремит на селение Свое; как топчущие в точиле, воскликнет на всех живущих на земле. Дети и старцы лежат на земле по улицам; девы мои и юноши мои пали от меча; Ты убивал их в день гнева Твоего, закалывал без пощады. И увидит это неприятельница моя – и стыд покроет ее, говорившую мне: «Где Господь, Бог твой?» Насмотрятся на нее глаза мои, как она будет попираема, подобно грязи на улицах. И поверг ангел серп свой на землю, и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божьего. Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы. Он пасет их жезлом железным; Он топчет точило вина ярости и гнева Бога Вседержителя.
Плач Иеремии
1 2 3 4 5
Выбор основного перевода