Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Să nu faceţi ce se face Ón ţara Egiptului unde aţi locuit, şi să nu faceţi ce se face Ón ţara Canaanului unde vă duc Eu: să nu vă luaţi după obiceiurile lor. Păziţi dar legile şi poruncile Mele, şi nu faceţi nici una din aceste spurcăciuni, nici băştinaşul, nici străinul care locuieşte Ón mijlocul vostru. Păziţi poruncile Mele, şi nu faceţi nici unul din obiceiurile ur‚te care se făceau Ónaintea voastră, ca să nu vă spurcaţi cu ele. Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru.î Chipurile cioplite ale dumnezeilor lor să le ardeţi Ón foc. Să nu pofteşti şi să nu iei pentru tine argintul şi aurul de pe ele, ca nu cumva aceste lucruri să ajungă pentru tine o cursă; căci ele sunt o ur‚ciune Ónaintea Domnului, Dumnezeului tău. Nu, nu pentru bunătatea ta, nici pentru curăţia inimii tale intri tu Ón stăp‚nirea ţării lor; ci din pricina răutăţii acestor neamuri le izgoneşte Domnul, Dumnezeul tău, dinaintea ta, şi ca să Ómplinească astfel cuv‚ntul prin care Domnul S-a jurat părinţilor tăi, lui Avraam, lui Isaac şi lui Iacov. Voi să nu faceţi aşa faţă de Domnul, Dumnezeul vostru! Să nu fie la tine nimeni care să-şi treacă pe fiul sau pe fiica lui prin foc, nimeni care să aibă meşteşugul de ghicitor, de cititor Ón stele, de vestitor al viitorului, de vrăjitor, cei din Ava au făcut pe Nibhaz şi Tartac; cei din Sefarvaim Óşi ardeau copiii Ón foc Ón cinstea lui Adramelec şi Anamelec, dumnezeii din Sefarvaim. Au zidit şi locuri Ónalte la Tofet, Ón valea Ben-Hinom, ca să-şi ardă Ón foc pe fiii şi fiicele lor: lucru pe care Eu nu-l poruncisem, şi nici nu-Mi trecuse prin minte.î
Выбор основного перевода