Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Cântarea Cântărilor
1 2 3 4 5 6 7 8
Параллельные места
Dar Tu ne lepezi, ne acoperi de ruşine, nu mai ieşi cu oştirile noastre; Ocara mea este totdeauna Ónaintea mea, şi ruşinea Ómi acopere faţa, la glasul celui ce mă batjocoreşte şi mă ocărăşte, la vederea vrăjmaşului şi răzbunătorului. Să mă sărute cu sărutările gurii lui! Căci toate dezmierdările tale sunt mai bune dec‚t vinul, El m-a dus Ón casa de ospăţ, şi dragostea era steagul fluturat peste mine. ÑDomnul mi Se arată de departe: ,Te iubesc cu o iubire veşnică; de aceea Óţi păstrez bunătatea Mea! I-am tras cu legături omeneşti, cu funii de dragoste, am fost pentru ei ca cel ce le ridică jugul de l‚ngă gură. M-am plecat spre ei şi le-am dat de m‚ncare. Nimeni nu poate veni la Mine, dacă nu-l atrage Tatăl, care M-a trimis; şi Eu Ól voi Ónvia Ón ziua de apoi. Şi după ce Mă voi duce şi vă voi pregăti un loc, Mă voi Óntoarce şi vă voi lua cu Mine, ca acolo unde sunt Eu, să fiţi şi voi. Nu că am şi c‚ştigat premiul, sau că am şi ajuns desăv‚rşit; dar alerg Ónainte, căut‚nd să-l apuc, Óntruc‚t şi eu am fost apucat de Hristos Isus.
Cântarea Cântărilor
1 2 3 4 5 6 7 8
Выбор основного перевода